Перевод "прямо над" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прямо - перевод : над - перевод : Прямо - перевод : прямо - перевод : прямо над - перевод : прямо над - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод :
ключевые слова : Above Laugh Control Case Directly Straight Front Face Through

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы можете увидеть тире автомобиль прямо над здесь, оказывается прямо над здесь, прямо здесь, прямо над здесь и затем идет прямо к местоположение цели.
You can see the car dashes straight ahead over here, turns right over here, right over here, right over here, and then goes straight to the goal location.
Прямо над вами.
Just above you.
Повесьте прямо над дверью.
Uh, right over the door.
Пролетел прямо над нами.
Flew right over us.
Они прямо над нами. Скорей!
They're just above our heads.
Над придворных колени, что сон на court'sies прямо Над адвокатов пальцев, которые прямо мечта о сборах
O'er courtiers' knees, that dream on court'sies straight O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees
Мы работаем над этим прямо сейчас.
We're working on that right now.
Наш солдат был прямо над бомбой.
That soldier had been on top of the bomb.
Ж Они располагались прямо над капителями.
These would have been in an area right above where the capitals are.
Прямо над столом, под углом 45 градусов.
Just above the table at a 45 degrees angle.
А, вот он снова, прямо над головой.
Now, there she goes, right overhead.
Много людей работает над проектом прямо сейчас.
There's a lot of people working on this right now.
Пчёлы летают прямо над стадионом Фенуэй Парк .
The bees fly right into the outfield of Fenway Park. Nobody notices it.
полетели над заснежнными Альпами, прямо на юг
High over the snowy Alps, flying southward.
Она копать отгребать быть счастливым прямо над ним.
She'd dig an' rake away an' be right down happy over it.'
Она прямо в нескольких дюймах над моей макушкой.
She's just a few inches off the top of my head.
Пожалуйста, начинайте смеяться над нами прямо сейчас. САРА
Please, make fun of us now.
Ibn3arbi Наши дома бомбят прямо у нас над головами.
No one knows numbers. Ibn3arbi Our houses are bombed over our heads.
Всё громче, и громче, и громче, прямо над нами.
And they're getting louder, louder, louder, like really loud, right over us.
Я спикирую прямо у него над головой, и крикну
I'm going to powerdive right over his head and I'm going to yell to him
Эта группа скульптур располагалась прямо над главным входом в храм.
This group of sculptures would have been directly over the main entrance to the Parthenon
(Ж) Здесь есть окно наверху, справа, (Ж) прямо над алтарем.
There's a window over to the right. Just over the alter.
Мы должны быть работает над всеобъемлющей иммиграционной реформы прямо сейчас.
The opponents of action are out of excuses. We should be working on comprehensive immigration reform right now.
Посмотрите, например, на хребет прямо в центре снимка, над стрелочкой.
There's a ridge right in the middle of the picture, up above where that arrow comes in, that shows you that a little bit.
Прямо над нами, подобно металлическим корабельным рострам, возвышался капитан Ахав.
Looming straight up and over us... Like a solid iron figurehead suddenly thrust into our vision... stood Captain Ahab.
Теперь мы над Пантеоном, прямо над открытой частью купола, диаметр которой составляет почти 8 метров.
Over the Pantheon and the 26 foot diameter Oculus.
Вы можете заметить, что каждый следующий триглиф размещается прямо над колонной.
You'll notice that every other one, at least, is aligned directly over the columns.
Также прямо над камерой у меня находится источник с заполняющим светом.
I also have a fill light right above the camera.
Нужно было что то, поддерживающее сеть в воздухе, прямо над кольцевой развязкой.
We needed something to hold the net up out there in the middle of the traffic circle.
Вокруг неё четыре голубя, прямо над ней четыре трона и четыре ангела.
She's surrounded by four doves. Just above her four thrones and four angels.
Кита упала прямо над ним, и, вероятно, убили его в данный момент.
The whale fell directly over him, and probably killed him in a moment.
А его и нет, но этот номер прямо над номером для новобрачных.
I haven't, but this room is just above the bridal suite.
Прямо! Прямо!
Straight.
Прямо. Прямо.
Now straight back.
Стоун Госсард сказал, Джек вошёл в группу прямо в конце работы над Vitalogy.
Gossard said, Jack entered the band right at the end of making Vitalogy .
К 1952 году он был разрушен, а песок лежал прямо над поверхностью моря.
By 1952, it had been eroded down into a sand bar lying just above the sea surface.
Есть маленькие модули, люди могут залогиниться и прямо сейчас начать работать над ними.
There's these little modules, people can log in right now and start working on it.
Ожидается, что во вторник Роза пройдёт прямо над Финиксом, предваряемая дождём вечером в понедельник.
Rosa is expected to take a direct path over Phoenix on Tuesday, approaching late Monday with rain.
Только если повернуть на 180 градусов еще раз, третий лист будет прямо над первым.
Only once you go 180 again the third leaf is right over the first.
Над женских губ, которые прямо мечта поцелуи, какие часто сердится Маб с пузырями язвами,
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, Which oft the angry Mab with blisters plagues,
Один из свидетелей сказал, что видел объект, появившийся в небе и зависший прямо над ним.
One witness said he saw the object suddenly emerge in the sky and hover directly above him.
Прямо над этим, Вы можете видеть несколько людей ведущих животных, чьи контуры видны более отчетливо.
Just above that, you can see a number of people leading more clearly identifiable animals.
Брайан и Лотти, живут прямо над нами... поэтому я не хочу с ней снова конфликтовать.
With Brian and Lottie living practically on top of us... why, I don't want to get into a feud with her again.
Я человек прямой, на жизнь смотрю прямо, мыслю прямо, говорю прямо.
I'm a plain dealer, I look on life plainly, I think plainly, I speak plainly.
Давай, Малыш, прямо туда, прямо туда.
Come on, baby, right in there, right in there

 

Похожие Запросы : прямо - прямо от - прямо напротив - прямо после