Перевод "прямо над" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
прямо - перевод : над - перевод : Прямо - перевод : прямо - перевод : прямо над - перевод : прямо над - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод : прямо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы можете увидеть тире автомобиль прямо над здесь, оказывается прямо над здесь, прямо здесь, прямо над здесь и затем идет прямо к местоположение цели. | You can see the car dashes straight ahead over here, turns right over here, right over here, right over here, and then goes straight to the goal location. |
Прямо над вами. | Just above you. |
Повесьте прямо над дверью. | Uh, right over the door. |
Пролетел прямо над нами. | Flew right over us. |
Они прямо над нами. Скорей! | They're just above our heads. |
Над придворных колени, что сон на court'sies прямо Над адвокатов пальцев, которые прямо мечта о сборах | O'er courtiers' knees, that dream on court'sies straight O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees |
Мы работаем над этим прямо сейчас. | We're working on that right now. |
Наш солдат был прямо над бомбой. | That soldier had been on top of the bomb. |
Ж Они располагались прямо над капителями. | These would have been in an area right above where the capitals are. |
Прямо над столом, под углом 45 градусов. | Just above the table at a 45 degrees angle. |
А, вот он снова, прямо над головой. | Now, there she goes, right overhead. |
Много людей работает над проектом прямо сейчас. | There's a lot of people working on this right now. |
Пчёлы летают прямо над стадионом Фенуэй Парк . | The bees fly right into the outfield of Fenway Park. Nobody notices it. |
полетели над заснежнными Альпами, прямо на юг | High over the snowy Alps, flying southward. |
Она копать отгребать быть счастливым прямо над ним. | She'd dig an' rake away an' be right down happy over it.' |
Она прямо в нескольких дюймах над моей макушкой. | She's just a few inches off the top of my head. |
Пожалуйста, начинайте смеяться над нами прямо сейчас. САРА | Please, make fun of us now. |
Ibn3arbi Наши дома бомбят прямо у нас над головами. | No one knows numbers. Ibn3arbi Our houses are bombed over our heads. |
Всё громче, и громче, и громче, прямо над нами. | And they're getting louder, louder, louder, like really loud, right over us. |
Я спикирую прямо у него над головой, и крикну | I'm going to powerdive right over his head and I'm going to yell to him |
Эта группа скульптур располагалась прямо над главным входом в храм. | This group of sculptures would have been directly over the main entrance to the Parthenon |
(Ж) Здесь есть окно наверху, справа, (Ж) прямо над алтарем. | There's a window over to the right. Just over the alter. |
Мы должны быть работает над всеобъемлющей иммиграционной реформы прямо сейчас. | The opponents of action are out of excuses. We should be working on comprehensive immigration reform right now. |
Посмотрите, например, на хребет прямо в центре снимка, над стрелочкой. | There's a ridge right in the middle of the picture, up above where that arrow comes in, that shows you that a little bit. |
Прямо над нами, подобно металлическим корабельным рострам, возвышался капитан Ахав. | Looming straight up and over us... Like a solid iron figurehead suddenly thrust into our vision... stood Captain Ahab. |
Теперь мы над Пантеоном, прямо над открытой частью купола, диаметр которой составляет почти 8 метров. | Over the Pantheon and the 26 foot diameter Oculus. |
Вы можете заметить, что каждый следующий триглиф размещается прямо над колонной. | You'll notice that every other one, at least, is aligned directly over the columns. |
Также прямо над камерой у меня находится источник с заполняющим светом. | I also have a fill light right above the camera. |
Нужно было что то, поддерживающее сеть в воздухе, прямо над кольцевой развязкой. | We needed something to hold the net up out there in the middle of the traffic circle. |
Вокруг неё четыре голубя, прямо над ней четыре трона и четыре ангела. | She's surrounded by four doves. Just above her four thrones and four angels. |
Кита упала прямо над ним, и, вероятно, убили его в данный момент. | The whale fell directly over him, and probably killed him in a moment. |
А его и нет, но этот номер прямо над номером для новобрачных. | I haven't, but this room is just above the bridal suite. |
Прямо! Прямо! | Straight. |
Прямо. Прямо. | Now straight back. |
Стоун Госсард сказал, Джек вошёл в группу прямо в конце работы над Vitalogy. | Gossard said, Jack entered the band right at the end of making Vitalogy . |
К 1952 году он был разрушен, а песок лежал прямо над поверхностью моря. | By 1952, it had been eroded down into a sand bar lying just above the sea surface. |
Есть маленькие модули, люди могут залогиниться и прямо сейчас начать работать над ними. | There's these little modules, people can log in right now and start working on it. |
Ожидается, что во вторник Роза пройдёт прямо над Финиксом, предваряемая дождём вечером в понедельник. | Rosa is expected to take a direct path over Phoenix on Tuesday, approaching late Monday with rain. |
Только если повернуть на 180 градусов еще раз, третий лист будет прямо над первым. | Only once you go 180 again the third leaf is right over the first. |
Над женских губ, которые прямо мечта поцелуи, какие часто сердится Маб с пузырями язвами, | O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, Which oft the angry Mab with blisters plagues, |
Один из свидетелей сказал, что видел объект, появившийся в небе и зависший прямо над ним. | One witness said he saw the object suddenly emerge in the sky and hover directly above him. |
Прямо над этим, Вы можете видеть несколько людей ведущих животных, чьи контуры видны более отчетливо. | Just above that, you can see a number of people leading more clearly identifiable animals. |
Брайан и Лотти, живут прямо над нами... поэтому я не хочу с ней снова конфликтовать. | With Brian and Lottie living practically on top of us... why, I don't want to get into a feud with her again. |
Я человек прямой, на жизнь смотрю прямо, мыслю прямо, говорю прямо. | I'm a plain dealer, I look on life plainly, I think plainly, I speak plainly. |
Давай, Малыш, прямо туда, прямо туда. | Come on, baby, right in there, right in there |
Похожие Запросы : прямо - прямо от - прямо напротив - прямо после