Перевод "оптимальные предпосылки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предпосылки - перевод : предпосылки - перевод : предпосылки - перевод : предпосылки - перевод : оптимальные предпосылки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ПРЕДПОСЫЛКИ | Key Issues |
ОИТ оптимальные имеющиеся технологии | Programme Component E.6 Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities 69 |
ОИТ оптимальные имеющиеся технологии | Programme Component E.6 Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities 71 |
Основные предпосылки | Basic premises |
Подтверждены ли предпосылки? | Are the premises warranted? |
Предпосылки и риски | Assumptions and risks |
Цели, надежды, предпосылки. | Aims, expectations, backgrounds |
А. МАНДАТ И ПРЕДПОСЫЛКИ | At its one hundred and ninth session, the Working Party agreed with the recommendation by the Ad hoc Expert Group (TRANS WP.30 2004 38, para. |
III. ПРЕДПОСЫЛКИ И ТЕНДЕНЦИИ | III. PREMISES AND TRENDS |
16 Цели, надежды, предпосылки | 16 Aims, expectations, backgrounds |
обеспечить оптимальные условия для работы статистиков с компьютерами. | to provide ideal conditions for the statisticians for their own work with computers. |
Эти предпосылки привели к взаимовыгодному обмену. | This premise led to mutual exchange. |
Я считаю, для этого были предпосылки. | And I suppose, there are instances of that. |
Предпосылки, относящиеся к пункту 2 статьи 8 | Background of Article 8, paragraph 2 |
Укрепление мира в качестве жизненно важной предпосылки | Composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights 271 |
Таковы реальные предпосылки достижения мира и безопасности. | Such are the real prerequisites for attaining peace and security. |
III. ПРЕДПОСЫЛКИ И ТЕНДЕНЦИИ 11 27 4 | III. PREMISES AND TRENDS . 11 27 4 |
Предпосылки для такой поддержки существуют и создаются. | The prerequisites for such support exist and are being created. |
Предпосылки создания продовольственного рынка мелкой оптовой торговли | The reasons for setting up a food wholesale market |
5.2.1 Исторические предпосылки потребления и производства продовольствия | 5.2.1 Historical background of food consumption and production |
c) оценки (нестандартизованные), опирающиеся на оптимальные предположения или прогнозы экспертов. | Estimations (non standardized) derived from best assumptions or expert guesses. |
i) оптимальные пути обеспечения их всестороннего участия в работе Комитета | (i) How best to secure their full participation in the work of the Committee |
Идентифицировали потенциально оптимальные решения и исключили из рассмотрения менее перспективные. | What the best solutions might look like, And have really eliminated from consideration those that, those solutions that aren't as promising. |
Гипертермофилы некоторые экстремальные термофилы, для которых оптимальные температуры выше 80 C. | Hyperthermophiles are particularly extreme thermophiles for which the optimal temperatures are above 80 C. |
Наши форумы должны создавать оптимальные условия для эффективных обсуждений и переговоров. | Our forums must be optimally suited to effective discussions and negotiations. |
Всегда следует стремиться сеять свеклу в оптимальные для вашей местности сроки. | Usually spring temperatures will increase steadily, and it is In this environment that beet establishes well. |
Марк Уиддикоум указывает на ложные предпосылки в законопроекте | Mark Widdicombe pointed out that the bill is based on a false premise |
Все вместе они создают предпосылки для достойной жизни. | Together, they create the preconditions for a life in dignity. |
Интеграция также имеет институциональные предпосылки, но другие, менее уловимые. | Integration has other, more subtle, institutional requirements as well. |
Существующие предпосылки даже в Европе не сулят ничего хорошего. | The signs are not good, even in Europe. A recent summit of EU leaders addressed energy policy one area where cooperation is not only highly desirable, but necessary. |
Существующие предпосылки даже в Европе не сулят ничего хорошего. | The signs are not good, even in Europe. |
В то же время были некоторые предпосылки возникновения проблем. | At the same time, there were some inclinations of problems. |
Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива. | We need to remove the perverse incentives to use more fuel. |
Этот алгоритм задает определённые оптимальные методы поиска на компьютерах и некоторые другие возможности. | This algorithm advanced certain computer search techniques and has certain other applications. |
Предпосылки развития воли и волевого поведения нужно искать у животных. | And beasts that have deliberation, must necessarily also have will. |
ЦМТ считает, что эти предпосылки сохраняют свою значимость и сегодня. | ITC considers that these assumptions remain valid today. |
Предпосылки успешной деятельности Организации Объединенных Наций это доверие и законность. | The prerequisites for successful action by the United Nations are credibility and legitimacy. |
И с видеоиграми предоставить нам наши оптимальные условия для этих видов обучения опыт мастерства. | And with videogames provide us our optimal conditions for these kinds of learning of mastery experiences. |
Бремя роста населения снижается, открывая предпосылки для долгосрочного развития экономики Бразилии. | Population growth pressures are falling, providing a powerful long term boost to Brazil's economic development. |
Макроэкономическая политика является областью, в которой экономисты хорошо изучили организационные предпосылки. | Macroeconomic policy is an area in which economists have done a lot of thinking about institutional prerequisites. |
Регистрация реальных прав в отдельных регистрах имеет исторические и политические предпосылки. | pursued in a different way than the real right of security (mortgage). The registration of real rights in separate registers has a historical and political background. |
Образованность и здоровье необходимые предпосылки для интеграции женщин в рынок труда. | Improved access to education and health services, and opportunities for work outside the household, are critical conditions for women's full participation in development. |
Так как же многочисленные предпосылки переходят в синдром с определённой однородностью? | So how do you go from multiple causes to a syndrome that has some homogeneity? |
Для этого потенциально, по крайней мере в России, есть все предпосылки. | The Ukrainian statistical service is made up of regional statistical institutes and has a hierarchical structure headed by the Ukrainian Ministry of Statistics. |
В результате, получающая прибыль страна будет, если вообще будет, принимать не самые оптимальные экономические решения. | As a result, the acquiring country will, if anything, make suboptimal economic decisions. |
Похожие Запросы : оптимальные условия - оптимальные средства - оптимальные условия - оптимальные затраты - оптимальные результаты - оптимальные результаты - культурные предпосылки - правовые предпосылки - создают предпосылки - предпосылки выполнены