Перевод "опыт обслуживания клиентов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт обслуживания клиентов - перевод : опыт обслуживания клиентов - перевод : опыт - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хэштеги часто используются потребителями в социальных сетях для того, чтобы жаловаться на опыт обслуживания клиентов крупными компаниями. | Consumer complaints Hashtags are often used by consumers on social media platforms in order to complain about the customer service experience with large companies. |
Цель 3 обеспечение активного обслуживания клиентов. | Objective 3 enforce proactive client servicing. |
Секция пенсионных пособий и обслуживания клиентов | Pension Entitlements and Client Services |
b) Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов | (b) Pension Entitlements and Client Services Section |
Обеспечение качественного обслуживания клиентов и своевременного предоставления им информации. | Ensure that clients receive quality services and information on a timely basis. |
Рисунок 19 Продажи как интегральная часть процессов обслуживания клиентов | Figure 19 Sales as an integral part of processes serving customers |
Четко прописанные в нормативных актах сроки обслуживания удовлетворяют потребности клиентов. | Delivery times are clearly specified by legal acts and meet customer needs. |
Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов обеспечивает и контролирует оформление документации, связанной с пенсионными правами клиентов Фонда. | The Pension Entitlements and Client Services Section manages and controls the processing of the Fund's benefit entitlements. |
В целях улучшения обслуживания клиентов была проведена децентрализация значительного объема людских ресурсов. | Significant human resource capacity was decentralized to better serve clients. A new management team was hired in mid 2004. |
Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов будет и в дальнейшем выполнять следующие функции | The Pension Entitlements and Client Services Section will continue to |
Полная, точная, своевременная и соответствующая проектная отчетность является важнейшей составляющей процесса обслуживания клиентов. | Complete, accurate, timely and relevant project reports are critical in the client service delivery process. |
Каждый билет стоит 55 и имеется в наличии во всех центрах обслуживания клиентов MTR. | Each pass costs 55 and are available at all the MTR Customer Service Centres. |
Таким образом, ЮНЕП накоплен значительный опыт в деле обслуживания экологических конвенций. | Thus UNEP has built considerable expertise in servicing the environmental conventions. |
Операции включают в себя деятельность Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов и Секции финансового обслуживания, которые базируются в Нью Йорке, а также деятельность Женевского отделения. | Operations comprises the Pension Entitlements and Client Services Section and the Financial Services Section, both of which are located in New York, as well as the operational activities of the Geneva Office. |
Свой первый опыт в мире индустрии моды он получил, работая на таких известных клиентов как Armani и . | His experience in the fashion industry began as a model working for such noted clients such as Armani and Abercrombie Fitch. |
Количество клиентов (включая новых клиентов) КЗСО | Number of clients (and new clients) of KSEP |
Клиентов? | Customer? |
Для получения любой дополнительной помощи свяжитесь, пожалуйста, с отделом обслуживания клиентов билетной кассы, в которой вы приобрели билеты. | Please contact the customer services at the box office you purchased your tickets from for any further assistance. |
Благодаря своим учебным программам библиотеки Организации Объединенных Наций накопили обширный опыт обучения групп своих клиентов методам поиска информации. | Through their training programmes, United Nations libraries have developed in depth experience in building the capacity of their client groups in information retrieval techniques. |
Проект также позволяет ориентировать клиентов в сфере медицинского обслуживания, жилищных и социальных услуг и обеспечивать доступ к этим услугам. | Project activities include public education, substance abuse treatment, child care, teaching life skills and parenting skills, facilitating client linkages with and access to health care, housing and social services. |
Кроме того, вывоз ПИИ оказался чрезвычайно важным с точки зрения продолжения сингапурскими МСП обслуживания своих основных клиентов за рубежом. | OFDI had also played a critical role for Singapore |
Параметры клиентов | Network Clients Configuration |
Ожидание клиентов | Waiting for clients |
лояльность клиентов | answering any additional questions from buyer |
Клиентов нет | No connections yet. |
Клиентов нет? | No customers? |
Учитывая этот опыт, она должна понимать важность сокращения задолженности страны, когда бремя ее обслуживания становится неподъемным. | Given this experience, it should understand the importance of cutting a country s debt when the burden of servicing it becomes unsustainable. |
Организация обслуживания с внимательным учетом потребностей клиентов особенно важна на таких крупных рынках, как страны Северной Америки и Западной Европы. | This client driven service is particularly important in such important markets as North America and Western Europe. |
Внедрение механизмов контроля за эффективностью деятельности в областях обслуживания клиентов и архивирования данных в целях обеспечения надлежащего управления производственной деятельностью. | Introduce performance monitoring mechanisms for the areas of client servicing and records management so that work can be appropriately managed. |
Менеджерами ММП для опроса клиентов использовался вопросник, включающий ряд признаков, таких как Восприятие качества обслуживания Понимание ключевых товаров Будущие потребности. | A questionnaire was used by MIPO managers to Interview their customers to build a number of attributes such as Perceptions of service quality Understanding of key products Future needs. |
1) За оформление пенсионных дел отвечают 27 сотрудников, в том числе руководители, сметчики и ревизоры Секции пенсионных прав и обслуживания клиентов. | (1) Benefit processing is looked after by 27 staff. Included are supervisors, calculators and auditors of the Pension Entitlements and Client Services Section. |
Я теряю клиентов. | I'm losing clients. |
Сами приветствовал клиентов. | Sami greeted the customers. |
Настройка клиентов kontact | How to setup kontact clients |
Макс. количество клиентов | MaxClients |
Макс. количество клиентов | Max number of clients |
Макс. количество клиентов | Max clients |
Исследование прямых клиентов | Research of direct clients |
Получим больше клиентов. | Get more customers. |
Чтобы потерять клиентов? | And have them take their business to the Town Inn? |
Создание системы оказания платных услуг и стандартов качества обслуживания потребует серьезных знаний, источником которых может служить международный опыт. | Developing a system of fees and standards of performance will require considerable expertise drawn from international experience. |
Все четыре латвийских оператора мобильной связи имеют стабильные зоны охвата (GSM 900 1800, UMTS 2100 CDMA450) и центры обслуживания клиентов в Лиепае. | All four Latvian mobile operators have stable zones of coverage (GSM 900 1800, UMTS, 2100 CDMA450) and client service centers in Liepāja. |
ЕНСИ представлен г ном Дальсвееном имеет опыт в области сетевого коммунального обслуживания, которым он готов поделиться с ЮСЭЙД МУНЕЕ. | ENSI represented by Mr. Dahlsveen has experience with network utilities, which can be shared with USAID MUNEE. |
В последнее время к этому кругу обязанностей добавились функции коммуникации, обслуживания клиентов и профессиональной подготовки персонала, в том числе административного персонала организаций членов. | Communications, client services, training of staff, including the administrative staff of the member organizations, are recent additions to these responsibilities. |
Компания Elite обеспечит их хранение после доставки и затем передаст их делегатам, обратившимся в бюро обслуживания клиентов компании Elite в месте проведения Конгресса. | Elite will store them on arrival and retrieve them for delegates contacting the Elite Customer Service Counter at the Congress venue. |
Похожие Запросы : обслуживания клиентов - обслуживания клиентов - обслуживания клиентов - опыт обслуживания - опыт клиентов - опыт клиентов - Система обслуживания клиентов - Программа обслуживания клиентов - индустрия обслуживания клиентов - среда обслуживания клиентов - обеспечение обслуживания клиентов - План обслуживания клиентов - договор обслуживания клиентов