Перевод "освобожденные от налогов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Освобожденные от налогов, бонияды и их назначаемые режимом директора, обладают большими богатствами, и огромной властью над основными видами промышленности. | Exempt from taxation, Bonyads and their regime appointed directors are very wealthy, with vast powers over major industries. |
От налогов. | Taxes! |
Освобождение от налогов | Exemption from taxes |
Освобожденные Задержанные в секретном центре | Detained in a clandestine centre |
с) освобождение от налогов | (c) Exemption from taxes |
Уклоняющимся от налогов были предложены условия для уплаты просроченных налогов. | Tax evaders were offered deals to repay overdue taxes. |
Освобожденные количества и предметы потребления (ИКАО) | ICAO excepted quantities and consumer commodities |
e) лица, освобожденные от работы вследствие добровольной донорской передачи своих тканей или органов. | prevented from working due to voluntary tissue and organ donation. |
Избегая уклонения от уплаты налогов | Evading Tax Evasion |
Освобождение от налогов провоцирует злоупотребления. | Exemptions invite abuse. |
Месси не уклоняется от налогов. | Messi no evade impuestos. |
Ограниченные количества, освобожденные количества и предметы потребления | Limited quantities, excepted quantities and consumer commodities |
Его обвинили в уклонении от налогов. | He was accused of evading tax. |
Нашла лекарство от смерти и налогов? | Found a cure for death and taxes? |
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. | Unfettered markets are neither efficient nor stable. |
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье. | Many previously released Guantánamo inmates have disappeared underground. |
Карачи получает 75,14 налогов от таможенной пошлины и 79 налогов с продаж на импорт. | Karachi accounts for 75.14 of customs duty and 79 of sales tax on imports. |
Выгода уклонения от налогов может значительно перевесить риск попасться, но представьте, что все вдруг одновременно решили уклоняться от налогов. | The benefits of tax evasion may far outweigh the risk of getting caught, but imagine if everyone decided to evade taxes at the same time. |
Пуэрториканцы, которые не являются американскими государственными служащими, не платят федеральный подоходный налог, и облигации острова трижды свободны от налога (освобождение от федеральных налогов, налогов штата и местных налогов). | Puerto Ricans who are not US government employees do not pay federal income tax, and the island s bonds are triple tax exempt (free of federal, state, and local taxes). |
Иными словами, страны, являющиеся родиной политически могущественных уклонистов от налогов, должны стать авторами системы, призванной сократить масштабы уклонения от налогов. | In other words, the countries from which the politically powerful tax evaders and avoiders come are supposed to design a system to reduce tax evasion. |
Он потребовал и получил снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов. | He asked for and got cuts in capital gains, dividend, and income taxes. |
Не должно быть убежища для уклонения от налогов. | No safe havens for tax evasion. |
Синопсис статьи Sankei Уклонение от налогов не новость . | Sankei article synopsis Tax evasion is old news. |
Совместные предприятия освобождаются от налогов на пять лет. | Joint ventures are exempt from taxes for five years. |
В итоге они попросту уклонялись от уплаты налогов. | In fact, rather than paying the taxes, they simply dodged the tax collectors. |
А семьи были избиты или умерли от голода, от ваших налогов. | Their families beaten and starved to death by your tax gatherers. |
Твит, цитируется статьи Sankei Влияние Панамских документов Уклонение от налогов уже не новость , смеётся финансовый профессионал. отмывать деньги и уклоняться от налогов. | A feature article published on May 16 read Tweet, quoting Sankei article Impact of Panama Papers Tax evasion is already old news, scoffs finance pro. laundering money and evading taxes. |
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. | Despite reasonable rates, tax evasion is widespread. |
Но при наступлении экономического спада снижаются поступления от налогов. | But in a downturn tax revenues fall. |
Существует ряд строений, освобожденных от уплаты налогов на недвижимость. | There are a series of buildings that are exempt from paying the IBI tax. |
Рыцари были также освобождены от налогов и таможенных сборов. | The crusaders were also free from taxes and tolls. |
Освобожденные Группой помещения во Дворце будут предоставлены Центру по правам человека | The space which they have vacated in the Palais will be made available to the Centre for Human Rights |
По мере того, как уклонение от налогов становится более массовым, правительства вводят дополнительные или специальные сборы, провоцируя тем самым дальнейшее уклонение от налогов. | If one firm evades excise taxes, and the tax rate is high compared to pre tax profit margins in the industry, its competitors also have to cheat, just in order to survive. As evasion increases, governments levy additional or special duties, inciting further evasion. |
По мере того, как уклонение от налогов становится более массовым, правительства вводят дополнительные или специальные сборы, провоцируя тем самым дальнейшее уклонение от налогов. | As evasion increases, governments levy additional or special duties, inciting further evasion. |
Безусловно, страны, освобожденные от коммунизма в 1989 году, ощутили, что восстановление национального суверенитета и восстановление свобод связаны между собой. | Certainly, the countries freed from communism in 1989 felt that restoring national sovereignty and recovering liberty were bound together. |
Без налогов. | No taxes. |
Без налогов . | No taxes. |
Он был арестован по обвинению в уклонении от уплаты налогов. | He was arrested on charges of tax evasion. |
Он был задержан по обвинению в уклонении от уплаты налогов. | He was arrested on charges of tax evasion. |
Конгресс принял специальную резолюцию об освобождении её от уплаты налогов. | This led the Congress to pass a resolution to exempt her from paying taxes. |
Все имущество должно быть освобождено от налогов и таможенных пошлин. | All items should be exempt from tax and customs duty. |
Становится сложнее скрывать активы, уклонение от уплаты налогов, неравенство доходов. | And it's getting harder to hide assets, tax avoidance, pay inequality. We're starting to find out more and more about these systems. |
Мы взяли на себя обязательство, что мы не допустим, чтобы люди, освобожденные от рабства с нашей помощью, стали гражданами второго сорта. | We have made a commitment that we will never let people come out of slavery on our watch, and end up as second class citizens. |
Основными мерами подобного рода являются временное освобождение от уплаты налогов, ускоренное начисление износа, возвращение налогов или налоговые льготы для отдельных отраслей. | Major instruments in this area are tax holidays, accelerated depreciation, tax refunds or lower taxes on selected activities. |
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными. | In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed. |
Похожие Запросы : освобожденные от продаж - освобожденные от действия мер - уклонение от налогов - доход от налогов - их от налогов - уклонения от налогов - освобождение от налогов - освобождение от налогов - доход от налогов - очистить от налогов - освобожденные переводы - освобожденные ресурсы - освобожденные услуги - Освобожденные компании