Перевод "оснастки на связи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соединения частей оснастки обычно производится способом петля в петлю. | This pulls the point backwards, back through the way it entered. |
В несколько простых шагов я включил избыточных оснастки в мою программу xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx | In a few simple steps I have incorporated redundant tooling into my program xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
Это часть оснастки, которая позволяеттебе продержаться в нашей, так называемой, окружающей среде. | They're part of your equipment for getting along in what is called our environment . You have to keep your teeth sharp, all right. |
И что мы подразумеваем под сетку, что существует набор невидимых линий что все элементы на экране оснастки. | And what we mean by a grid is that there's a set of invisible lines that all of the elements on the screen snap to. |
Этот гибридный подход к дизайну значительно уменьшал трудоёмкость проектирования и стоимость оснастки для новой модели. | This hybrid design approach significantly reduced the development and tooling cost and time for the new model. |
Мягко, тихо, не тебе оснастки и рычание, друг , сказал Финеас, как Том вздрогнул и оттолкнула его руку. | Softly, softly don't thee snap and snarl, friend, said Phineas, as Tom winced and pushed his hand away. |
Т24 на связи, Т24 на связи... | T24 here, T24 here... |
На связи | connected |
На связи. | Hello. |
На связи. | On the phone. |
Уникальный аспект не в предложении, а в добавлении в TypeScript статической типизации typing, что позволяет статически анализировать язык, облегчая оснастки и IDE поддержку. | A unique aspect not in the proposal, but added to TypeScript, is optional static typing that enables static language analysis, which facilitates tooling and IDE support. |
Будь на связи. | Keep in touch. |
Будьте на связи. | Keep in touch. |
Будем на связи. | Keep in touch. |
Оставайтесь на связи! | Keep in touch! |
Будь на связи. | Keep in touch! |
Оставайся на связи. | Don't be a stranger. |
Оставайтесь на связи. | Don't be a stranger. |
Будем на связи. | Let's stay in touch. |
Я на связи. | I'm on the phone. |
Оставаться на связи | Stay Connected |
Будем на связи. | We're going to stay in touch. |
Будь на связи | Mobile |
Оставайтесь на связи. | Stand by... |
Будь на связи. | Call me back. I'll call you back! |
Будь на связи. | You keep in touch. |
Буду на связи. | I'll keep in touch. |
Остаюсь на связи. | More coming on this. |
ЛосАнжелес на связи. | Los Angeles calling. |
На связи 4J574. | Come in 4J574. |
Дивизия на связи. | Through to Division, sir. Through to Polygon. |
Держитесь на связи. | Stay in touch. |
Документ касается закупок аэронавигационного оборудования, предоставления услуг, производственных аспектов (машинной обработки, инструментальной оснастки, проектирования), но не затрагивает вопросы, связанные с обменом данными в САПР САП. | The document deals with purchases of aeronautic parts, services, manufacturing (machining, tooling, designing) but doesn't address issues concerning CAD CAM data exchange. |
Пожалуйста, оставайтесь на связи. | Please keep in touch. |
Оставайся на связи, пожалуйста. | Please keep in touch. |
Давайте будем на связи. | Let's keep in touch. |
Мы будем на связи. | We'll be in touch. |
Я буду на связи. | I'll be in touch. |
Мы остаёмся на связи. | We keep in touch. |
Мы держались на связи. | We kept in touch. |
Мы были на связи. | We kept in touch. |
Мы оставались на связи. | We kept in touch. |
Я буду на связи. | I'll keep in contact. |
Я буду на связи. | I'll keep in touch. |
Мы на громкой связи? | Are we on speakerphone? |
Похожие Запросы : оснастки - оснастки на крышке - на связи - на связи - на связи - на связи - на связи - на связи - связи на - кнопка оснастки - быстро оснастки - переключатель оснастки - разъем оснастки - оснастки фасоль