Перевод "оснастки на связи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связи - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Соединения частей оснастки обычно производится способом петля в петлю.
This pulls the point backwards, back through the way it entered.
В несколько простых шагов я включил избыточных оснастки в мою программу xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
In a few simple steps I have incorporated redundant tooling into my program xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Это часть оснастки, которая позволяеттебе продержаться в нашей, так называемой, окружающей среде.
They're part of your equipment for getting along in what is called our environment . You have to keep your teeth sharp, all right.
И что мы подразумеваем под сетку, что существует набор невидимых линий что все элементы на экране оснастки.
And what we mean by a grid is that there's a set of invisible lines that all of the elements on the screen snap to.
Этот гибридный подход к дизайну значительно уменьшал трудоёмкость проектирования и стоимость оснастки для новой модели.
This hybrid design approach significantly reduced the development and tooling cost and time for the new model.
Мягко, тихо, не тебе оснастки и рычание, друг , сказал Финеас, как Том вздрогнул и оттолкнула его руку.
Softly, softly don't thee snap and snarl, friend, said Phineas, as Tom winced and pushed his hand away.
Т24 на связи, Т24 на связи...
T24 here, T24 here...
На связи
connected
На связи.
Hello.
На связи.
On the phone.
Уникальный аспект не в предложении, а в добавлении в TypeScript статической типизации typing, что позволяет статически анализировать язык, облегчая оснастки и IDE поддержку.
A unique aspect not in the proposal, but added to TypeScript, is optional static typing that enables static language analysis, which facilitates tooling and IDE support.
Будь на связи.
Keep in touch.
Будьте на связи.
Keep in touch.
Будем на связи.
Keep in touch.
Оставайтесь на связи!
Keep in touch!
Будь на связи.
Keep in touch!
Оставайся на связи.
Don't be a stranger.
Оставайтесь на связи.
Don't be a stranger.
Будем на связи.
Let's stay in touch.
Я на связи.
I'm on the phone.
Оставаться на связи
Stay Connected
Будем на связи.
We're going to stay in touch.
Будь на связи
Mobile
Оставайтесь на связи.
Stand by...
Будь на связи.
Call me back. I'll call you back!
Будь на связи.
You keep in touch.
Буду на связи.
I'll keep in touch.
Остаюсь на связи.
More coming on this.
ЛосАнжелес на связи.
Los Angeles calling.
На связи 4J574.
Come in 4J574.
Дивизия на связи.
Through to Division, sir. Through to Polygon.
Держитесь на связи.
Stay in touch.
Документ касается закупок аэронавигационного оборудования, предоставления услуг, производственных аспектов (машинной обработки, инструментальной оснастки, проектирования), но не затрагивает вопросы, связанные с обменом данными в САПР САП.
The document deals with purchases of aeronautic parts, services, manufacturing (machining, tooling, designing) but doesn't address issues concerning CAD CAM data exchange.
Пожалуйста, оставайтесь на связи.
Please keep in touch.
Оставайся на связи, пожалуйста.
Please keep in touch.
Давайте будем на связи.
Let's keep in touch.
Мы будем на связи.
We'll be in touch.
Я буду на связи.
I'll be in touch.
Мы остаёмся на связи.
We keep in touch.
Мы держались на связи.
We kept in touch.
Мы были на связи.
We kept in touch.
Мы оставались на связи.
We kept in touch.
Я буду на связи.
I'll keep in contact.
Я буду на связи.
I'll keep in touch.
Мы на громкой связи?
Are we on speakerphone?

 

Похожие Запросы : оснастки - оснастки на крышке - на связи - на связи - на связи - на связи - на связи - на связи - связи на - кнопка оснастки - быстро оснастки - переключатель оснастки - разъем оснастки - оснастки фасоль