Перевод "оспаривает норму" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оспаривает норму - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Норму как?
Norma who?
Норму Дезмонд.
Norma Desmond.
И привели в норму.
And returned it to normal.
Я везу Норму Дезмонд.
I'm bringing Norma Desmond.
Мисс Норму Вэйл, пожалуйста.
Miss Norma Vail, please.
Мисс Норму Вейл, пожалуйста.
Miss Norma Vail, please.
Однако партия Одинги оспаривает результаты.
But Odinga's party is disputing the results.
Кто еще оспаривает мои законы?
Who else disputes my rule?
Вид на новую норму Китая
A Window on China s New Normal
Скоро мы придём в норму .
We will soon bounce back.
г жу Норму Гойкочеа Эстенос.
Mrs. Norma Goicochea Estenoz.
А что значит в норму ?
What's The Treatment ?
Побежденный кандидат, Виктор Янукович, оспаривает результат.
The defeated candidate, Viktor Yanukovich, contests the result.
Побежденный кандидат, Виктор Янукович, оспаривает результат.
The defeated candidate, Viktor Yanukovych, contests the result.
Это ты, кто оспаривает эту гипотезу.
It's you who argues that hypothesis.
Государство участник не оспаривает этих утверждений.
The State party has not contested these allegations.
Правительство старается вернуть всё в норму.
The government is trying to bring things back to normal.
Цвета указывает на болезни или норму.
And the colors indicate disease or normal.
Но теперь я пришла в норму.
But I'm all straightened out now.
Бокал шампанского приведёт вас в норму.
A glass of champagne and you'll feel fine.
Ничего, мы приведем ее в норму.
We'll be able to sort her out.
Не удивительно, что США оспаривает эти утверждения.
The US, no surprise, disputes these claims.
Я не из тех, кто оспаривает хорошее
I ain't one to argue with a good thing
Тогда ему надо бы прийти в норму
Then he should be back to normal
А когда дела придут в норму, вернемся.
We'll say that when things get better, we can come back.
Через пару дней я приду в норму.
I'll be all right in a day or two.
Завтра тебя на плацу в норму приведут.
Tomorrow you'll be backwith The Treatment.
Нужно установить дневную норму для ваших людей.
We must fix the daily work quota for your men.
В них он пять раз выполнил гроссмейстерскую норму.
He was the first Grandmaster from Uzbekistan in 1984.
Я решил изменить норму выработки для наших людей.
I decided to alter the work quota of our men.
Однако,один пользователь сети оспаривает использование термина город призрак
However, one netizens disputes the use of the term ghost town
5.1 В своих комментариях автор оспаривает замечания государства участника.
5.1 In his comments, the author takes issue with the State party apos s observations.
3.1.9 Оговорки к положениям, излагающим норму общего международного права
3.1.9 Reservations to provisions setting forth a rule of jus cogens
Однако, и возвращается в норму он тоже гораздо быстрее.
However, they return to baseline a lot sooner.
Почему? Потому что они хотят видеть меня, Норму Дезмонд.
Because they want to see me me, Norma Desmond.
Но получают ли иностранные владельцы больше, чем справедливую норму прибыли?
But are foreign owners getting more than a fair rate of return?
Уже двенадцатый год подряд Фонду удается обеспечивать положительную норму прибыли.
This was the twelfth consecutive year in which the Fund had achieved a positive return.
Никто не оспаривает необходимости сохранения единства и территориальной целостности Кот д'Ивуара.
There is no debate about the unity and territorial integrity of Côte d'Ivoire.
5.1 В своих комментариях адвокат оспаривает некоторые из замечаний государства участника.
5.1 In his comments, counsel challenges several of the State party apos s observations.
И никто ей не сопротивляется, потому что она вошла в норму.
No one challenges it because it has become the norm.
право на законную самооборону норму, универсально признанную обычным и позитивным правом
It is prohibited to use mines other than anti personnel mines outside the borders of the State which possesses them.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму.
And even at this point, I started to move away from the need to replicate human ness as the only aesthetic ideal.
Мы были счастливы и... казалось, что это приведет всё в норму.
We were happy and... that seemed to make it all right.
С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает.
On the American side of the Atlantic, the usefulness of these automatic fiscal stabilizers is unchallenged.
Поскольку правительство не оспаривает эти утверждения источника, Рабочая группа считает их обоснованными.
As the Government does not dispute the allegations of the source in this respect, the Working Group concludes that they are well founded.

 

Похожие Запросы : не оспаривает - он оспаривает - не оспаривает - оспаривает утверждение - не оспаривает - превышает норму - превышающий норму - превышает норму - применить правовую норму - создавать правовую норму, закон - ссылка на правовую норму