Перевод "оспаривает утверждение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
утверждение - перевод : утверждение - перевод : утверждение - перевод : утверждение - перевод : утверждение - перевод : утверждение - перевод : оспаривает утверждение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ирак оспаривает утверждение о том, что потеря водных ресурсов объясняется вторжением и оккупацией Кувейта. | The first claim unit is for costs of medical treatment and economic losses resulting from an increase in the incidence of low birth weight infants and malnourished children in Jordan as a result of the influx of the refugees into Jordan. |
Ирак оспаривает утверждение Кувейта об утрате возможности использования водных ресурсов в результате вторжения и оккупации. | According to Kuwait, the aim of the epidemiological study will primarily be to test the hypothesis that trauma induced stress has both psychological and physical consequences. |
Государство оспаривает утверждение о том, что переселение Ванессы на Фиджи будет противоречить положениям, целям и задачам Пакта. | The State disputes that Vanessa relocating to Fiji would not be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant. |
Он оспаривает утверждение государства участника о том, что отношения между матерью и ребенком всегда носят иждивенческий характер. | He contests the State party apos s statement that the relationship between a mother and a child is necessarily one of dependency. |
Комитет отмечает, что автор не оспаривает это утверждение, однако по прежнему хотел бы, чтобы Комитет рассмотрел его жалобы. | The Committee notes that the author does not dispute this but that he still wishes the Committee to consider his claims. |
7.6 Автор оспаривает утверждение государства участника о том, что он сам виновен в задержке вынесения решения по его делу в 1989 году. | 7.6 The author challenges the State party apos s contention that he was himself responsible for the delay in the adjudication of his case in 1989. |
Однако партия Одинги оспаривает результаты. | But Odinga's party is disputing the results. |
Кто еще оспаривает мои законы? | Who else disputes my rule? |
Во первых, Ирак оспаривает утверждение Ирана о том, что дымовые шлейфы загрязнения, образовавшиеся в результате нефтяных пожаров, достигли участков культурного наследия в Иране. | Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 15,501 for this part of the claim unit. |
5.4 Автор оспаривает утверждение государства участника о том, что Европейский суд по правам человека подтвердил беспристрастность и независимость судопроизводства в военных судах Нидерландов. | 5.4 The author contends that the State party cannot claim that the European Court of Human Rights has confirmed the impartiality and independence of the Netherlands court martial procedure (Military Court). |
8.4 Автор оспаривает утверждение государства участника, согласно которому для автора должно было бы быть очевидным, что ей следовало уведомить полицию о проведении манифестации. | 8.4 The author challenges the State party apos s contention that it should have been evident to the author that she was under obligation to notify the police of the demonstration. |
Побежденный кандидат, Виктор Янукович, оспаривает результат. | The defeated candidate, Viktor Yanukovich, contests the result. |
Побежденный кандидат, Виктор Янукович, оспаривает результат. | The defeated candidate, Viktor Yanukovych, contests the result. |
Это ты, кто оспаривает эту гипотезу. | It's you who argues that hypothesis. |
Государство участник не оспаривает этих утверждений. | The State party has not contested these allegations. |
Израиль оспаривает эти цифры и утверждает, что, по крайней мере, половина убитых были боевиками несмотря на это, он не предоставил существенных доказательств, подтверждающих это утверждение. | Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims. |
Оно оспаривает утверждение заявителя о том, что постановление о его высылке из страны ограничивается Законом об иностранцах, поскольку он не был исполнен в течение четырех лет. | It contests the complainant's allegation that the expulsion order has become statute barred under the Aliens Act, because it had not been enforced within four years. |
5.1 В своих комментариях автор оспаривает утверждение государства участника о том, что в его распоряжении по прежнему имеются средства правовой защиты, предусмотренные уголовным законодательством и Конституцией. | 5.1 In his comments, the author disputes the State party apos s contention that there are still criminal and constitutional remedies available. |
6.8 Государство участник оспаривает утверждение автора (см. выше пункт 2.6) о невозможности оспорить законы, рассматриваемые в качестве не совместимых с международными договорами в области прав человека. | 6.8 The State party rejects the author apos s contention (see para. 2.6 above) that there is no way of challenging laws considered incompatible with international human rights conventions. |
Не удивительно, что США оспаривает эти утверждения. | The US, no surprise, disputes these claims. |
Я не из тех, кто оспаривает хорошее | I ain't one to argue with a good thing |
Голословное утверждение это голословное утверждение. | An allegation is an allegation. |
Во первых, практически никто не оспаривает утверждение, что демократия способствует миру, но очень мало делается для того, чтобы построить международный порядок на основе демократии и прав человека. | First, almost no one disputes the claim that democracy serves the cause of peace, but little is being done to make democracy together with human rights a basis of the international order. |
Утверждение | Approval |
4.3 Государство участник считает, что данное сообщение явно необоснованно, и оспаривает утверждение о том, что автор был лишен возможности представить документальные свидетельства или принять участие в судебных заседаниях. | 4.3 The State party submits that the communication is manifestly ill founded and contests the claim that the author was prevented from presenting documentary evidence or participating in the court proceedings. |
Официальное утверждение предоставлено в официальном утверждении отказано официальное утверждение распространено официальное утверждение отменено2 | Approval granted refused extended withdrawn 2 |
Однако,один пользователь сети оспаривает использование термина город призрак | However, one netizens disputes the use of the term ghost town |
5.1 В своих комментариях автор оспаривает замечания государства участника. | 5.1 In his comments, the author takes issue with the State party apos s observations. |
Официальное утверждение предоставлено официальное утверждение распространено в официальном утверждении отказано официальное утверждение отменено 2 | Approval has been granted extended refused withdrawn 2 |
Официальное утверждение предоставлено официальное утверждение распространено в официальном утверждении отказано официальное утверждение отменено 2 | Approval granted extended refused withdrawn 2 |
Официальное утверждение предоставлено официальное утверждение распространено в официальном утверждении отказано официальное утверждение отменено 2 | Approval granted extended refused withdrawn 2 |
Официальное утверждение предоставлено в официальном утверждении отказано официальное утверждение распространено официальное утверждение отменено 2 | Approval granted refused extended withdrawn 2 . |
Официальное утверждение предоставлено официальное утверждение распространено в официальном утверждении отказано официальное утверждение отменено 2 | Approval granted extended refused withdrawn 2 |
7.1 В своих комментариях адвокат оспаривает утверждение государства участника о том, что при применении Закона о паспортах органы власти следуют четким законодательным правилам, ограничивающим принятие ими решения по собственному усмотрению. | 7.1 Counsel, in his comments, challenges the State party apos s contention that when applying the Passport Act, the authorities follow precise legal rules that circumscribe their discretion. |
Утверждение свободы | And do work. |
УТВЕРЖДЕНИЕ ДОКЛАДА | The Working Party asked the Chairman to convey its deepest sympathy to his family. |
Утверждение докладов. | TIR Administrative Committee, thirty sixth session |
ОФИЦИАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ | This marking is not necessary, however, where the area is clearly apparent. |
УТВЕРЖДЕНИЕ ДОКЛАДА | ADOPTION OF THE REPORT |
утверждение (дата) | Vehicle submitted for approval on |
Утверждение доклада | CONTENTS (continued) |
ОФИЦИАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ | If the samples submitted for approval meet the requirements of paragraph 6. of this Regulation, approval of the pertinent type of device for indirect vision shall be granted. |
ОФИЦИАЛЬНОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ | If the vehicle type submitted for approval in accordance with paragraph 13. above meets the requirements of paragraph 15. of this Regulation, approval shall be granted. |
Утверждение доклада. | Sub item included in compliance with rule 11.1. |
Утверждение доклада. | Provisional agenda for the next session. |
Похожие Запросы : не оспаривает - оспаривает норму - он оспаривает - не оспаривает - не оспаривает - это утверждение - утверждение стоимости - утверждение финансирования