Перевод "оставаться гладкой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оставаться - перевод : оставаться - перевод : оставаться - перевод : гладкой - перевод : оставаться гладкой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А что насчет гладкой мускулатуры? | Then you'll say 'Well what about the smooth muscle cells all over the body?' |
Его поверхность была гладкой, как зеркало. | Its surface was as flat as a mirror. |
Их брачная жизнь не была гладкой. | Their married life did not run smoothly. |
Туловище стройное, цилиндрическое с гладкой чешуёй. | Further reading Baird, S.F., and C. Girard. |
Здесь вы не найдете гладкой мышцы. | So here you should not be finding any smooth muscle. |
Дорога к миру никогда не бывает гладкой. | The road to peace is never smooth. |
На его картинах (М) кожа кажется гладкой, фарфоровой. | Look at the quality of the skin. |
Сначала он скользнул вниз несколько раз на гладкой комод. | At first he slid down a few times on the smooth chest of drawers. |
В частности, это верно, если функция formula_1 является достаточно гладкой. | The function is a Bessel function of the first kind, with order . |
Дорога от авторитаризма к демократии не будет ни гладкой, ни короткой. | The road from authoritarianism to democracy will not be smooth or short. |
По условию задачи цилиндр должен обернуться 8 раз на гладкой поверхности. | And what they say is, this thing is going to roll 8 revolutions on a smooth surface. |
Конечно, можно считать, что идеи для гладкой поверхности мы уже нашли. | Now you might think for smooth surfaces we get inspiration here. |
И это сохраняло вид гладкой прогрессии с начала работы над геномным проектом. | And this has been a smooth progression since the beginning of the genome project. |
Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой? | How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit? |
Например, в то время считали, что Луна имела форму безупречно гладкой сферы. | For instance, it was taught at the time that the moon was a perfectly smooth sphere. |
оставаться таким. | to be this way. |
Счастливо оставаться! | Good luck! |
Оставаться зачем? | Staying to do what? |
Счастливо оставаться.. | Dig you later, 'gator. |
Большая часть его тела покрыта гладкой кожей, что помогает снизить трение с водой. | It's actually got a naked skin for most of its body, so it reduces friction with the water. |
Я продолжаю расширять его, хотя эта часть будет более гладкой и без отражений. | I will extend it further up, although this part is going to be flatter and without reflexions. |
Вам кажется, что она должна быть гладкой, но на самом деле это не так. | You'd think it'd be smooth, but it's actually not. |
Об ангиотензине II и его мишенях гладкой мускулатуре, железах (гипофизе и надпочечниках) и почках. | They're also referring to angiotensin II and all of its targets. They're gonna talk about angiotensin II affecting the smooth muscle and the two glands, the pituitary as well as the adrenal gland and its effect on the kidney. |
Парламент в этой стране достаточно прочный институт, но история не всегда была абсолютно гладкой. | Parliament in this country is well established but the history has not exactly been smooth. |
Это искусное использование гладкой мышцы для контроля тока крови даже на уровне капиллярного русла. | So it's kind of neat use of smooth muscle, to control even at the capillary bed level, where the blood is flowing. |
Можешь спокойно оставаться. | Feel free to stay. |
Можете спокойно оставаться. | Feel free to stay. |
Здесь безопасно оставаться? | Is it safe to stay here? |
Оставаться дома скучно. | It's boring to stay at home. |
Постарайся оставаться спокойным. | Try to remain calm. |
Оставаться дома тоскливо. | It is sad to stay at home. |
Трудно оставаться спокойным. | It's hard to stay calm. |
Постарайся оставаться объективным. | Try to stay objective. |
Постарайтесь оставаться объективным. | Try to stay objective. |
Постарайтесь оставаться объективными. | Try to stay objective. |
Трудно оставаться объективным. | It's hard to stay objective. |
Оставаться здесь небезопасно. | It's not safe to stay here. |
Оставаться на связи | Stay Connected |
Счастливо оставаться, чувак! | Have fun staying home, man! |
Оставаться в одиночестве? | Because of the children? |
Спасибо, счастливо оставаться. | Thank you and good luck. |
Вам нельзя оставаться. | You mustn't stop here. Get away. |
Оставаться много лун. | Stay many moons. |
Один из тех, которых я пустил по залу, ползёт по отвесной стене гладкой металлической пластине. | One of the ones I'm passing around is climbing up this vertical surface that's a smooth metal plate. |
Что же я получаю, основываясь на этой прекрасной, гладкой, желанной силе, это очень шумный вариант. | So what I actually get, based on this lovely, smooth, desired force, is a very noisy version. |
Похожие Запросы : гладкой Softshell - гладкой шлифовки - атомарно гладкой - относительно гладкой - гладкой и - гладкой местности - маслянистый гладкой - с гладкой - гладкой поток - до гладкой