Перевод "оставаться лояльным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оставаться - перевод : оставаться - перевод : оставаться - перевод : оставаться лояльным - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В конце концов, Турция была и остается лояльным членом НАТО.
After all, Turkey has been and remains a loyal member of NATO.
Но, дамы и господа, это полное отсутствие уважения к вашим лояльным клиентам.
Vodacom says that it can alter the rates without giving customers advance notice, but ladies and gentlemen, that is a sheer lack of respect for your loyal customers.
Моя страна, Сербия и Черногория, является лояльным и активным членом Организации Объединенных Наций.
My country, Serbia and Montenegro, is a loyal and active Member of the United Nations.
Правительственным войскам и лояльным им военизированным формированиям противостоят мятежники, состоящие в основном из исламистов.
Government forces and paramilitary units loyal to them are confronting insurgents primarily comprised of Islamists.
Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом.
Koestler himself, a proud and loyal British citizen, remained a lifelong Hungarian soccer nationalist.
Алпай остался лояльным к Кёльну , заявив, что его решение зависит от счастья его семьей в Германии.
Alpay remained loyal to the club, stating that his decision was influenced by his family's happiness in Germany.
оставаться таким.
to be this way.
Счастливо оставаться!
Good luck!
Оставаться зачем?
Staying to do what?
Счастливо оставаться..
Dig you later, 'gator.
Можешь спокойно оставаться.
Feel free to stay.
Можете спокойно оставаться.
Feel free to stay.
Здесь безопасно оставаться?
Is it safe to stay here?
Оставаться дома скучно.
It's boring to stay at home.
Постарайся оставаться спокойным.
Try to remain calm.
Оставаться дома тоскливо.
It is sad to stay at home.
Трудно оставаться спокойным.
It's hard to stay calm.
Постарайся оставаться объективным.
Try to stay objective.
Постарайтесь оставаться объективным.
Try to stay objective.
Постарайтесь оставаться объективными.
Try to stay objective.
Трудно оставаться объективным.
It's hard to stay objective.
Оставаться здесь небезопасно.
It's not safe to stay here.
Оставаться на связи
Stay Connected
Счастливо оставаться, чувак!
Have fun staying home, man!
Оставаться в одиночестве?
Because of the children?
Спасибо, счастливо оставаться.
Thank you and good luck.
Вам нельзя оставаться.
You mustn't stop here. Get away.
Оставаться много лун.
Stay many moons.
Существуют также опасения по поводу возможности возникновения гражданских беспорядков, поскольку раскол между оппозицией и лояльным лагерем опасно усугубляется межобщинной проблемой.
There are also fears of civil strife, as the opposition and loyalty divide is worryingly loaded with intercommunal significance.
Позвольте Польше оставаться Польшей.
Let Poland be Poland.
Можешь оставаться сколько захочешь.
You can stay as long as you like.
Нам следовало оставаться дома.
We should've stayed at home.
Нам нельзя здесь оставаться.
We can't stay here.
Вам нельзя здесь оставаться.
You can't stay here.
Тебе нельзя здесь оставаться.
You can't stay here.
Я не планировал оставаться.
I didn't plan on staying.
Я не хочу оставаться.
I don't want to stay.
Том не хотел оставаться.
Tom didn't want to stay.
Том не захотел оставаться.
Tom didn't want to stay.
Зачем бы Тому оставаться?
Why would Tom stay?
Мы должны оставаться здесь.
We must remain here.
Мы должны оставаться вместе.
We have to stay together.
Тому нельзя здесь оставаться.
Tom can't stay here.
Том сказал оставаться здесь.
Tom said to stay here.
Ты должен оставаться начеку.
You need to stay alert.

 

Похожие Запросы : быть лояльным - более лояльным - весьма лояльным - быть лояльным - сделать лояльным - совершенно лояльным - чувствовать себя лояльным - оставаться любопытным - должна оставаться - оставаться выровнены - может оставаться