Перевод "остается на месте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : остается - перевод : на - перевод : на - перевод : остается - перевод : на - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Исчезают леса, на их месте остается пустыня. | Forests disappearing, deserts where once there was forest. |
Ничего не остается, кроме как сложить головы на месте. | We remain only solution to kill us on the spot. |
Однако на сегодняшний день она все еще остается на прежнем месте. | However, it has remained in place to date. |
1 я рота остается на своем месте до дальнейших распоряжений | 1st Company remains in place until further orders. |
При переходе с Ре на Ля первый палец остается на том же месте. | Now if you go from D to A, the first finger is actually staying in exactly the same place. |
Пена она уходит в виде сора а то, что полезно людям, оно остается на месте. | The scum disappears like the foam on the bank, and that which is useful to man remains on the earth. |
Пена она уходит в виде сора а то, что полезно людям, оно остается на месте. | As for the scum, it vanishes as jetsam, and what profits men abides in the earth. |
Пена она уходит в виде сора а то, что полезно людям, оно остается на месте. | As for the froth, it is swept away, but what benefits the people remains in the ground. |
Пена она уходит в виде сора а то, что полезно людям, оно остается на месте. | As for the scum, it passes away as dross but that which benefits mankind abides on the earth. |
На территории Ирана остается 700 000 иракцев группа беженцев, по своей численности стоящая в Иране на втором месте. | The remaining Iraqi refugees now numbered 700,000, the second largest refugee population in the Islamic Republic of Iran. |
Единственным спорным участком остается граница в месте впадения реки Драгоня в море. | The only remaining disputed sector is the boundary at the mouth of the Dragonja River to the sea. |
В других случаях население остается на месте, но происходит смена гражданства или возникает риск остаться без гражданства. | In some cases, populations have been forcibly transferred. In others, the population remains in place but experiences a change of citizenship or runs the risk of becoming stateless. |
На месте. | Check. Check. |
На месте. | He is here. |
если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым. | But if the bright spot stays in its place, and hasn't spread, it is the scar from the boil and the priest shall pronounce him clean. |
если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым. | But if the bright spot stay in his place, and spread not, it is a burning boil and the priest shall pronounce him clean. |
Г жа Баргути (наблюдатель от Палестины) заявляет, что положение на оккупированной палестинской территории остается критическим, поскольку на месте отмечались только незначительные улучшения. | Ms. Barghouti (Observer for Palestine) said that the situation in the Occupied Palestinian Territory remained critical, as there had been only minor improvements on the ground. |
Hа вашем месте... Вы не на моем месте. | If I were you, Mr. Potter... |
На месте Дарвина | In Darwin s Place |
Они на месте . | They re there. |
Оставайся на месте. | Stay where you are. |
Оставайся на месте. | Stay put. |
Всё на месте. | Everything's in place. |
Всё на месте? | Is everything there? |
Оставайся на месте. | You stay put. |
Ты на месте? | Are you in place? |
Вы на месте? | Are you in place? |
Оставайтесь на месте. | Stay where you are. |
Вдохновение на месте? | Inspired? Are you? |
Мы на месте. | We're here. |
Стой на месте. | Stand your ground. |
Замри на месте! | Hold it right there! |
Посылка на месте. | Package set. |
Оставайтесь на месте! | KEEP YOUR PLACES, PLEASE! |
На вашем месте... | In your place... |
Он на месте! | It's still there! |
Все на месте? | Everybody set back there? |
На твоем месте... | Well, if I were you... |
Стойте на месте! | Hold on there. |
На месте, стой. | Platoon halt. |
Встретимся на месте. | I'll meet you there. Happy? |
На старом месте? | Usual place? |
На старом месте. | Usual place. |
Оставайся на месте. | Phone Stay where you are. |
На моём месте? | There's gonna be trouble. |
Похожие Запросы : он остается на месте - остается на - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте