Перевод "остаются жизнеспособными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

остаются - перевод : остаются - перевод : остаются жизнеспособными - перевод : жизнеспособными - перевод : жизнеспособными - перевод :
ключевые слова : Remain Stays Remains Leaves Staying

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Семена остаются жизнеспособными в течение многих лет.
The seeds are very hardy and can remain dormant for years.
Как стабилизировать эти огромные молекулы, которые кажутся жизнеспособными?
How do you stabilize those huge molecules that seem to be viable?
Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы!
When it comes time to react
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами!
At the service of the rich and fascists!
Действительно, сейчас в России проходят реформы, которые являются политически и экономически жизнеспособными
Indeed, there are reforms in today's Russia that are both politically viable and economically promising.
Некоторые остаются.
Some of them stay.
Они остаются.
They're staying.
Удовольствия остаются
Pleasures remain
Они остаются.
Yes.
Тенденции остаются.
The tendancies are still there.
Чехословакия и Югославия появились на карте потому, что их составные элементы не выглядели жизнеспособными независимыми государствами.
Czechoslovakia and Yugoslavia came into existence because their constituent parts were not seen as viable independent states.
Независимо от обстоятельств, все предприятия должны быть полезными для своих пользователей, если они хотят оставаться жизнеспособными.
Whatever the circumstances, all enterprises are required to be useful to their users if they are to remain viable.
Благодаря реформам политики ценообразования на энергию, например, экономически привлекательные инвестиционные предложения могут стать финансово жизнеспособными проектами.
Energy pricing policy reforms, for example, can transform an economically attractive investment proposal into a financially viable project.
По нашему мнению, было бы правильно опираться на такие институты, поскольку вышеуказанные институты являются самыми жизнеспособными.
In our view, the approach of depending on such institutions is the most appropriate one as the said institutions are the most viable.
Побежденные остаются непокоренными
The Defeated Remain Defiant
Основные проблемы остаются.
Major challenges remain.
Цены остаются прежними.
The prices remain as they were.
Однако проблемы остаются.
Problems remain, however.
Факты остаются фактами.
Facts are facts.
Здесь остаются родители.
This is where the parents stay.
Они остаются неопределёнными.
They are not identified.
Пусть остаются наверху.
Let them stay upstairs.
Факты остаются фактами.
We have to deal with the facts.
Получается, проблемы остаются.
So you're still in trouble.
Там многие остаются.
So few come back.
Действительно, единственными жизнеспособными режимами в нашем глобализированном финансовом мире являются плавающие обменные курсы и жестко фиксированные курсы.
The only viable regimes, indeed, in our globalized financial world are floating exchange rates and irretrievably fixed rates.
Фермы считались жизнеспособными если они могли обеспечивать их владельцев среднегодовым доходом сопоставимым с уровнем других рабочих региона.
Farms were considered viable if they could guarantee for their owners an average annual income comparable to that of all the other workers in the region.
d) смена деятельности предполагается отказ от тех видов деятельности, которые в условиях изменившегося климата перестают быть жизнеспособными
Changing activity, involving a switch away from activities which are no longer viable in the changed climate
Но серьезные проблемы остаются.
But serious problems remain.
которые остаются в памяти.
So I believe that my main interest is to memory.
Главным препятствием остаются США.
The US remains the major obstacle.
Далее остаются стратегические подозрения.
Then there are strategic suspicions.
Большинство похищений остаются безнаказанными.
Most of the kidnappings go unpunished.
Рабочие часы остаются прежними.
Our operating hours remain the same
Родители всегда остаются родителями...
Parents never stop!
Раны заживают, шрамы остаются.
Wounds heal, scars remain.
Пусть они остаются там.
Let them stay there.
Пусть они остаются здесь.
Let them stay here.
Том с Мэри остаются.
Tom and Mary are staying.
) пока остаются в Эфиопии.
Ethiopia and the Bible .
Пусть они остаются агрессивными.
I want to keep trigger pullers trigger happy.
Тогда мои солдаты остаются!
Then I kick them off.
Люди всегда остаются людьми.
You know people are people, no matter where you go.
Все остаются при своем.
You had your hand up.
Остаются только непредвиденные сюрпризы.
We may come across surprises.

 

Похожие Запросы : наиболее жизнеспособными - конкурентно жизнеспособными - менее жизнеспособными - юридически жизнеспособными - оставаться жизнеспособными - сделать жизнеспособными - экономически жизнеспособными - жизнеспособными клиент - операционно жизнеспособными - потенциально жизнеспособными - независимо жизнеспособными - будущее жизнеспособными