Перевод "островки автоматизации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
островки автоматизации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
АВТОМАТИЗАЦИИ | Domain Access Servers |
Птичьи островки и опустевшая церквушка | Bird havens and a forsaken little church |
Оборудование автоматизации делопроизводства | Office automation equipment |
Эти оставшиеся клетки называются эпителиальные островки Malassez (ERM). | These remaining cells are referred to as epithelial cell rests of Malassez (ERM). |
Но в более ранних версиях островки определены как корейская территория. | But earlier versions identified the islets as Korean territory. |
Это и стало началом автоматизации сборки. | This was the beginning of Build Automation. |
Поэтому, безусловно, процесс автоматизации будет продолжаться. | So, definitely automation is going to continue. |
Островки Лангерганса скопления гормон продуцирующих (эндокринных) клеток, преимущественно в хвосте поджелудочной железы. | The islets of Langerhans are the regions of the pancreas that contain its endocrine (i.e., hormone producing) cells. |
Лавируя свою жизнь между этими двумя Афганистанами, я наталкиваюсь на островки мира. | As I weave my life through the two Afghanistans, I see islands of peace. |
Кое где встречаются отдельные островки мира и процветания, но их очень немного. | Here and there are several scattered islets of peace and prosperity but they are few indeed. |
Профили способ автоматизации часто запускаемых команд. Например | Profiles allow the user to quickly and easily automate the running of common commands. Examples could include |
(UN A 41 883) Секция автоматизации служебных помещений | (UN A 41 883) Office Automation |
d) средства и принадлежности для автоматизации конторских работ | (d) Office automation equipment and applications |
Мы переживаем фазу, когда с одной стороны князь тьмы пытается разрушить последние островки благочестия. | We are living through a period in which, on the one hand, the prince of darkness is trying to destroy the last islands of piety. |
Например, всем известно озеро Светлояр, где Господь скрывает островки святости от этого падшего мира. | For instance, everyone knows of the lake Svetloyar, where God is hiding the islands of holiness from this corrupt world. |
Колючая проволока больше не может сдерживать хаос и бушующие страсти, чтобы защитить островки привилегированных. | The spreading chaos can no longer be quarantined behind barbed wire to protect the islands of the privileged. |
b) вспомогательные прикладные программы в рамках дальнейшего осуществления мероприятий по автоматизации делопроизводства будут внедряться новые прикладные программы автоматизации документооборота контроля за процессами | (b) Support applications. Continuing the electronic office initiative, new workflow process control applications will be rolled out |
Не все инструменты автоматизации сборки могут выполнять распределенные сборки. | Not all build automation tools can perform distributed builds. |
с) услуги по электронной обработке данных и автоматизации делопроизводства. | (c) Electronic data processing and office automation support services. |
Между тем, Республика Корея и Япония заняты территориальным противостоянием за островки Токто (Такэсима по японски). | Meanwhile, the Republic of Korea and Japan are engaged in a territorial standoff over the islets of Dokdo (called Takeshima in Japanese). |
Однако эти островки расположены гораздо ближе к ближайшему корейскому острову Уллындо, нежели к японскому Окишима. | But the islets are much closer to the nearest Korean island, Ulleungdo, than to Japan s Okishima. |
Итак, приведенные мною примеры островки многоканальных систем связи, а сети интересны только, когда они масштабны. | So, the examples that I gave you are these islands of mesh networks, and networks are interesting only as they are big. |
Средняя плотина является знаменитым природным заповедником, где вы увидите искусственно созданные островки места гнездования птиц. | The central reservoir, on the other hand, is a renowned nature reserve with manmade islands for nesting birds. |
Q4Wine графическая утилита для автоматизации и упрощения работы с WINE | Q4Wine |
Microsoft называет это автоматизацией OLE, а манипулирующие программы контроллерами автоматизации. | Microsoft calls this OLE automation, and calls the manipulating program an automation controller. |
а) Программное обеспечение для обработки банковской информации и автоматизации операций. | (a) Bank information and automated transaction services. |
8. Невозможно понять, как может сохраняться такое положение, что в море нищеты существуют маленькие островки богатства. | 8. It was inconceivable for small islands of wealth to continue to exist amidst a sea of poverty. |
В наше время, когда все нравственные ценности разрушены, а душа полностью деформирована, вот такие островки ещё остались. | In our time, when all moral values have been destroyed and the soul is completely deformed, these islands remained. |
BACnet () сетевой протокол, применяемый в системах автоматизации зданий и сетях управления. | BACnet is a communications protocol for building automation and control networks. |
Вероятно, этот DSP использовался для автоматизации таких действий как контроль огибающей. | Presumably, this DSP could be used to automate some of the sound operations, like envelope control. |
Сегодня KUKA концентрируется на передовых решениях в сфере автоматизации производственных процессов. | Today, KUKA concentrates on solutions for the automation of industrial manufacturing processes. |
AutoIt свободно распространяемый язык для автоматизации выполнения задач в Microsoft Windows. | AutoIt is a freeware automation language for Microsoft Windows. |
11) Автоматизации должны предшествовать упрощение и облегчение торговых процедур и документов | Facilitation and simplification of trade procedures and documents should take place prior to automation. |
Продолжается работа над совместной анкетой ЕЭК ОЭСР по машиностроению и автоматизации. | Work is continuing on a joint ECE OECD questionnaire on engineering industries and automation. |
Факт остается фактом эта первая попытка автоматизации шифра Вернама была провалена. | One fact remains, this initial attempts at automating the one time pad failed. |
Люди заинтересованы в автоматизации строительства, потому что это даёт множество преимуществ. | The reason that people are interested in automating construction is that it really brings a lot of benefits. |
Итак, это ранние примеры новых технологий в лаборатории для автоматизации изготовления. | So, these are early examples in the lab of emerging technologies to digitize fabrication. |
Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету в еще более крошечные островки. | We've seen what happens when we divide an already small planet into smaller islands. |
Здесь знаки автоматизации различимы хуже, в частности, потому, что набор данных меньше. | Here, the automation trends are less distinct, partly because the data set is smaller. |
Honeywell International, Inc. крупная американская корпорация, производящая электронные системы управления и автоматизации. | The company's current name, Honeywell International Inc., is the product of a merger in which Honeywell Inc. was acquired by the much larger AlliedSignal in 1999. |
PROFINET является открытым промышленным стандартом для автоматизации Ethernet PROFIBUS PROFINET International (PI). | PROFINET is a standard for Industrial Ethernet based on Industrial Ethernet according to IEEE 802.xx . |
Изначально они производили деревообрабатывающее оборудование, а в индустрию автоматизации вошли намного позже. | Initially, it manufactured wood cutting tools and later diversified into the automation industry. |
Pilz GmbH Co. KG компания, ведущая деятельность в области инновационных технологий автоматизации. | Pilz GmbH Co. KG is an automation technology company in Ostfildern, Germany. |
Или же некоторые объекты, запущенные с Земли, откроют для нас новые неизведанные островки, пост человеческую жизнь в других местах? | Or will some of the metallic objects launched from the Earth spawn new oases, a post human life elsewhere? |
США) расходы на обслуживание оборудования для автоматизации делопроизводства (25 500 долл. США) расходы на канцелярские принадлежности (3600 долл. США) и расходы на замену оборудования для автоматизации делопроизводства (4100 долл. США). | Non post resources of 165,800, at the maintenance level, would cover other staff costs ( 71,800) consultants' services to undertake evaluations of regional delivery arrangements ( 15,000) travel of staff ( 26,400) communications ( 19,400) maintenance of office automation equipment ( 25,500) office supplies ( 3,600) and replacement of office automation equipment ( 4,100). |
Похожие Запросы : панкреатические островки - островки Лангерганса - островки Лангерганса - островки Лангерганса - технология автоматизации - передовой автоматизации - автоматизации тестирования - автоматизации производства - уровень автоматизации - автоматизации подстанций - компоненты автоматизации - возможность автоматизации - повышение автоматизации - автоматизации помещений