Перевод "осуществлять независимо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

независимо - перевод : независимо - перевод : осуществлять - перевод : Независимо - перевод : осуществлять независимо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это управление должно осуществлять свои функции и обязанности независимо от других органов.
That Office should carry out its duties and responsibilities independently of all bodies.
a) суд означает любой орган государства, независимо от названия, правомочный осуществлять функции правосудия
(a) court means any organ of a State, however named, entitled to exercise judicial functions
Голос звучит для каждого на планете, независимо от независимо от расы, независимо от религии, независимо от национальности.
Голос, призывающий каждого человека на планете, независимо от независимо от расы, независимо от религии, независимо от национальности.
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности?
Why is the search process going on behind closed doors? Shouldn t these international public institutions be looking for the best qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality?
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности?
Shouldn t these international public institutions be looking for the best qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality?
Министерство юстиции в отличие от Министерства внутренних дел Республики Таджикистан, не имея функции борьбы с преступностью, может осуществлять исполнение наказаний независимо.
Unlike the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Justice is not involved in crime fighting and can administer penal corrections independently.
Трибунал мог бы временно функционировать независимо до того, как кодекс вступит в силу, и после этого осуществлять свою деятельность в рамках этого кодекса.
The tribunal could function provisionally as an independent entity until the Code came into force and then operate within the framework of the Code.
осуществлять сбор информации
Information gathering
осуществлять избирательное право
To exercise his her right to vote
Независимо от технологии.
It doesn't matter the technology.
Организация Объединенных Наций, как всем нам известно, зачастую оказывается неспособной осуществлять свои собственные решения, независимо от того, насколько справедливыми и беспристрастными могут быть эти решения.
The United Nations, as we all know, is often unable to implement its own decisions, no matter how fair and how just those decisions may be.
Эти рамки представляют собой модульную серию спецификаций, которая позволит предприятиям любого размера независимо от их географического местоположения осуществлять коммерческую деятельность через Интернет с использованием открытых стандартов.
This is a modular suite of specifications that will enable enterprises of any size and in any geographical location to conduct business over the Internet using open standards.
Право осуществлять дипломатическую защиту
Right to exercise diplomatic protection
с) как осуществлять компенсацию?
Considering the above, it is recommended that the most of the funding for this initiative should be drawn from sponsors.
Многие супергерои работают независимо.
Many superheroes work independently.
Тендай работает очень независимо.
Tendai is working very independently.
В пункте 277 своего доклада Комиссия рекомендовала ПРООН осуществлять дополнительные процедуры выверки торговых операций, такие, как контроль за лимитами кредитных и рыночных рисков, независимо от функции торговли.
In paragraph 277 of its report, the Board recommended that UNDP perform additional trade verification procedures, such as monitoring of credit and market risk limits, independently of the trading function.
И это было мое личное убеждение, независимо от того, что происходило, независимо от деталей.
And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details.
способность людей осуществлять морские экспедиции
character of people attuned to maritime expeditions
Статья 84 обязанность осуществлять Конвенцию.
Article 84 duty to implement the Convention.
осуществлять контроль за трансграничными перемещениями
Monitoring cross border movements
в частности, осуществлять сбор данных
particularly collecting data on
b) осуществлять функции законодательной власти
(b) To legislate
Это мы и пытаемся осуществлять.
That's what we try to do in different places.
Независимо от дождя, игра состоится.
Whether it will rain or not, the game is going to be held.
Они работали независимо и безрезультатно.
They were working on it independently, and they weren't getting anywhere.
Это не вопрос 0 независимо.
It doesn't matter of 0 whatever.
Независимо от того, мне пора.
All the same, I must go.
Каждому следует осуществлять своё право голоса.
Everyone should exercise their right to vote.
Легче строить планы, чем их осуществлять.
It's easier to make plans than to carry them out.
Легче строить планы, чем их осуществлять.
It's easier to make plans than to realise them.
Контртеррористический комитет будет осуществлять следующую деятельность
The Counter Terrorism Committee will
Решимость государства не осуществлять расовую дискриминацию
State commitment not to engage in racial discrimination
Кроме того, кто будет осуществлять контроль?
If something is voluntary, why do we need verification, and in fact who would carry out the verification?
9.64 Осуществлять программу будет Статистический отдел.
9. The programme will be implemented by the Statistical Division.
Моя страна готова осуществлять всеобъемлющее сотрудничество.
My country is ready for comprehensive cooperation.
21.29 Секретариат будет осуществлять следующие мероприятия
21.29 The Secretariat will implement the following course of action
21.40 Секретариат будет осуществлять следующую деятельность
21.40 The Secretariat will follow the following course of action
21.45 Секретариат будет осуществлять следующую деятельность
21.45 The Secretariat will implement the following course of action
Она отказывается осуществлять резолюции Совета Безопасности.
It refuses to implement the Security Council resolutions.
Это невозможно осуществлять на официальных заседаниях.
This cannot be done in formal sessions.
Независимо от причины, последствия являются прискорбными.
Whatever the cause, the consequences remain deplorable.
Независимо от формы, закон увеличения един.
No matter what the shapes were, the growth law is the same.
Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо,
These realities are experienced separately by each individual.
Я живу совершенно независимо от него.
I live quite apart from him.'

 

Похожие Запросы : независимо от - независимо от - применяются независимо - независимо от - однако независимо - это независимо - работает независимо - независимо от - но независимо - независимо мыслящих