Перевод "осуществлять независимо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
независимо - перевод : независимо - перевод : осуществлять - перевод : Независимо - перевод : осуществлять независимо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это управление должно осуществлять свои функции и обязанности независимо от других органов. | That Office should carry out its duties and responsibilities independently of all bodies. |
a) суд означает любой орган государства, независимо от названия, правомочный осуществлять функции правосудия | (a) court means any organ of a State, however named, entitled to exercise judicial functions |
Голос звучит для каждого на планете, независимо от независимо от расы, независимо от религии, независимо от национальности. | Голос, призывающий каждого человека на планете, независимо от независимо от расы, независимо от религии, независимо от национальности. |
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности? | Why is the search process going on behind closed doors? Shouldn t these international public institutions be looking for the best qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality? |
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности? | Shouldn t these international public institutions be looking for the best qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality? |
Министерство юстиции в отличие от Министерства внутренних дел Республики Таджикистан, не имея функции борьбы с преступностью, может осуществлять исполнение наказаний независимо. | Unlike the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Justice is not involved in crime fighting and can administer penal corrections independently. |
Трибунал мог бы временно функционировать независимо до того, как кодекс вступит в силу, и после этого осуществлять свою деятельность в рамках этого кодекса. | The tribunal could function provisionally as an independent entity until the Code came into force and then operate within the framework of the Code. |
осуществлять сбор информации | Information gathering |
осуществлять избирательное право | To exercise his her right to vote |
Независимо от технологии. | It doesn't matter the technology. |
Организация Объединенных Наций, как всем нам известно, зачастую оказывается неспособной осуществлять свои собственные решения, независимо от того, насколько справедливыми и беспристрастными могут быть эти решения. | The United Nations, as we all know, is often unable to implement its own decisions, no matter how fair and how just those decisions may be. |
Эти рамки представляют собой модульную серию спецификаций, которая позволит предприятиям любого размера независимо от их географического местоположения осуществлять коммерческую деятельность через Интернет с использованием открытых стандартов. | This is a modular suite of specifications that will enable enterprises of any size and in any geographical location to conduct business over the Internet using open standards. |
Право осуществлять дипломатическую защиту | Right to exercise diplomatic protection |
с) как осуществлять компенсацию? | Considering the above, it is recommended that the most of the funding for this initiative should be drawn from sponsors. |
Многие супергерои работают независимо. | Many superheroes work independently. |
Тендай работает очень независимо. | Tendai is working very independently. |
В пункте 277 своего доклада Комиссия рекомендовала ПРООН осуществлять дополнительные процедуры выверки торговых операций, такие, как контроль за лимитами кредитных и рыночных рисков, независимо от функции торговли. | In paragraph 277 of its report, the Board recommended that UNDP perform additional trade verification procedures, such as monitoring of credit and market risk limits, independently of the trading function. |
И это было мое личное убеждение, независимо от того, что происходило, независимо от деталей. | And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details. |
способность людей осуществлять морские экспедиции | character of people attuned to maritime expeditions |
Статья 84 обязанность осуществлять Конвенцию. | Article 84 duty to implement the Convention. |
осуществлять контроль за трансграничными перемещениями | Monitoring cross border movements |
в частности, осуществлять сбор данных | particularly collecting data on |
b) осуществлять функции законодательной власти | (b) To legislate |
Это мы и пытаемся осуществлять. | That's what we try to do in different places. |
Независимо от дождя, игра состоится. | Whether it will rain or not, the game is going to be held. |
Они работали независимо и безрезультатно. | They were working on it independently, and they weren't getting anywhere. |
Это не вопрос 0 независимо. | It doesn't matter of 0 whatever. |
Независимо от того, мне пора. | All the same, I must go. |
Каждому следует осуществлять своё право голоса. | Everyone should exercise their right to vote. |
Легче строить планы, чем их осуществлять. | It's easier to make plans than to carry them out. |
Легче строить планы, чем их осуществлять. | It's easier to make plans than to realise them. |
Контртеррористический комитет будет осуществлять следующую деятельность | The Counter Terrorism Committee will |
Решимость государства не осуществлять расовую дискриминацию | State commitment not to engage in racial discrimination |
Кроме того, кто будет осуществлять контроль? | If something is voluntary, why do we need verification, and in fact who would carry out the verification? |
9.64 Осуществлять программу будет Статистический отдел. | 9. The programme will be implemented by the Statistical Division. |
Моя страна готова осуществлять всеобъемлющее сотрудничество. | My country is ready for comprehensive cooperation. |
21.29 Секретариат будет осуществлять следующие мероприятия | 21.29 The Secretariat will implement the following course of action |
21.40 Секретариат будет осуществлять следующую деятельность | 21.40 The Secretariat will follow the following course of action |
21.45 Секретариат будет осуществлять следующую деятельность | 21.45 The Secretariat will implement the following course of action |
Она отказывается осуществлять резолюции Совета Безопасности. | It refuses to implement the Security Council resolutions. |
Это невозможно осуществлять на официальных заседаниях. | This cannot be done in formal sessions. |
Независимо от причины, последствия являются прискорбными. | Whatever the cause, the consequences remain deplorable. |
Независимо от формы, закон увеличения един. | No matter what the shapes were, the growth law is the same. |
Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо, | These realities are experienced separately by each individual. |
Я живу совершенно независимо от него. | I live quite apart from him.' |
Похожие Запросы : независимо от - независимо от - применяются независимо - независимо от - однако независимо - это независимо - работает независимо - независимо от - но независимо - независимо мыслящих