Перевод "осуществлять разумные усилия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

осуществлять - перевод : усилия - перевод : осуществлять разумные усилия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Между тем Секретариату следует более активно осуществлять свои усилия.
In the meantime, the Secretariat should pursue its efforts more rigorously.
Эти усилия следует осуществлять на постоянной основе и эффективным образом.
These efforts should be pursued in a sustained and effective manner.
Цены разумные.
Prices are reasonable.
Оно продолжает осуществлять усилия, чтобы остановить кровопролитие и предоставить гуманитарную помощь.
It will continue to deploy efforts to stop the bloodshed and to provide humanitarian assistance and relief.
Это люди разумные,
These are the ones that are obviously making sense.
Они разумные девочки.
They are sensible girls.
Мы разумные люди.
We're reasonable people.
Люди разумные существа.
Humans are sentient beings.
Это разумные существа...
These are intelligent creatures...
Цены вполне разумные.
Moreover, the prices are very reasonable.
Мы разумные люди.
We're reasonable folks.
39. Усилия, нацеленные на установление альтернативных поставщиков, следует осуществлять на постоянной основе.
39. The efforts to locate alternative suppliers should be on a continuous basis.
Цены здесь вполне разумные.
The prices here are quite reasonable.
Мы оба разумные люди.
We're both reasonable people.
Мы же человеки разумные .
We are homo sapiens.
В этой связи она приветствует гуманитарные усилия, которые УВКБ продолжает осуществлять в этом регионе.
In that regard, she welcomed the humanitarian efforts which UNHCR was continuing in the region.
Разумные размышления об изменении климата
Smarter Thinking on Climate Change
Но только разумные внемлют наставлению.
Yet none remembers this save men of wisdom.
Но только разумные внемлют наставлению.
But none remember (will receive admonition) except men of understanding.
Но только разумные внемлют наставлению.
But none pays heed except those with insight.
Но только разумные внемлют наставлению.
But none remember except men of understanding.
У меня более разумные цены.
I found myself much more reasonable.
Мы все разумные, опытные люди.
We're all sensible, sophisticated people.
7.3 Комитет выразил мнение о том, что автор приложил разумные усилия, с тем чтобы обосновать свои утверждения для целей приемлемости.
7.3 The Committee considered that the author had made a reasonable effort to substantiate his allegations, for purposes of admissibility.
Ввиду этого требуется осуществлять согласованные усилия, направленные на сокращения масштабов несправедливости, неравенства, маргинализации и страданий.
Concerted efforts must therefore be taken to reduce injustice, inequality, exclusion and misery.
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой.
But self censorship is practised all the time by sensible people.
v) расходы на разумные меры реагирования
(v) the costs of reasonable response measures
Но только разумные мужи следуют назиданиям.
(Tafsir At Tabari).
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг.
It makes a crazy kind of sense, Meg.
В этой связи важно осуществлять более активные усилия по укреплению национальной комиссии по разоружению, демобилизации, и реинтеграции.
In that context, it is important to make a greater effort to strengthen the national commission on disarmament, demobilization and reintegration.
Мы соглашаемся поддерживать прилагаемые через учреждения Организации Объединенных Наций усилия к укреплению потенциала государств осуществлять санкционные положения.
We agree to support efforts through United Nations agencies to strengthen State capacity to implement sanctions provisions.
Наши усилия по борьбе с международным терроризмом необходимо осуществлять при полном уважении прав человека и основных свобод.
Our efforts to fight international terrorism must be carried out with full respect for human rights and fundamental freedoms.
56. Необходимо на международном уровне предпринимать совместные усилия и осуществлять сотрудничество в рамках борьбы с торговлей наркотиками.
56. International coordination and cooperation against drug trafficking were essential.
Мы отмечаем усилия Совета по улучшению предоставления информации о деятельности Совета и его решениях всем государствам членам и просим Совет по прежнему осуществлять эти усилия.
We note the efforts of the Council to improve the provision of information on the Council apos s activities and decisions to all Member States, and we encourage the Council to continue making these efforts.
Но это ужасно. Мы же человеки разумные .
But that's terrible. We are homo sapiens.
Разумные существа значительно более развиты, чем люди.
Sapient beings are far more advanced than humans.
Воистину, памятуют об этом лишь разумные мужи,
They alone take warning who are wise,
Воистину, памятуют об этом лишь разумные мужи,
Only the men of understanding heed advice.
Воистину, памятуют об этом лишь разумные мужи,
Only men possessed of minds remember
Воистину, памятуют об этом лишь разумные мужи,
Only the men of understanding are admonished
Воистину, памятуют об этом лишь разумные мужи,
But it is only the men of understanding that pay heed.
Воистину, памятуют об этом лишь разумные мужи,
Only those who reason will remember.
Воистину, памятуют об этом лишь разумные мужи,
It is only people of understanding who take heed
Воистину, памятуют об этом лишь разумные мужи,
But only men of understanding heed
Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных
For you bear with the foolish gladly, being wise.

 

Похожие Запросы : разумные усилия - разумные усилия - разумные усилия - разумные усилия - разумные усилия - разумные усилия - разумные усилия - предпринимать разумные усилия - его разумные усилия - принимать разумные усилия - все разумные усилия - разумные максимальные усилия - все разумные усилия - разумные коммерческие усилия