Перевод "отведенное время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : отведенное время - перевод : время - перевод : отведенное время - перевод : время - перевод :
ключевые слова : During Lately Whole Long While

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отведенное время быстро истекало.
The alloted time ticked away quickly.
Время, отведенное для подготовки, заканчивается.
Time for preparation is running short.
На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время.
Each one's right to drink being established (by turns).
На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время.
Every drinking will be witnessed.
потому что мне пришлось сжать материал, чтобы уложиться в отведенное здесь время.
Because I've cobbled this together to try to meet the challenge of this session.
Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время .
Each one's right to drink being established (by turns).
Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время .
Every drinking will be witnessed.
Затем будет включаться желтый сигнал, напоминающий оратору, что время, отведенное для его выступления, истекает.
Then it will turn yellow to remind speakers that it is time to wrap up their remarks.
Поскольку время, отведенное на двустороннее урегулирование, быстро заканчивается, скорейшее разрешение ситуации в лучших интересах всех.
With time for a two state solution quickly running out, a speedy settlement is in everyone's best interest.
Организация побеждает если Бонд дважды умирает или если он не обезвреживает бомбы за отведенное время.
The Organization wins if Bond dies twice or if he cannot defuse two bombs in the time limit.
При сотрудничестве представителей мы можем также завершить предстоящую программу работы в отведенное для этого время.
With representatives apos cooperation, we can also complete the programme ahead within the time allotted.
Я использую отведенное мне время для того, чтобы поделиться некоторыми своими мыслями по данному вопросу.
I shall use the time allotted to me to share some of my thoughts on this subject.
Комнаты Грегора оставалась отведенное для нее.
Gregor's room remained reserved for her.
Победителем считается игрок, первым набравший счёт в 100 баллов или наибольшее количество баллов за отведенное время.
The winner is the first to score 100 points, or the highest amount of points in the allotted time limit.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что, поскольку Комитет исчерпал отведенное время, члены Комитета смогут задать свои вопросы на следующем заседании.
The CHAIRMAN said that, as the Committee had run out of time, members could ask further questions at the following meeting.
Насколько я понял из последнего замечания, Вы готовы во время, отведенное для основной сессии, продолжить рассмотрение организационных вопросов.
I understood from his last comment that he is ready to expand the time available for the substantive session to continue the organizational session.
Во всяком случае, в отведенное мне небольшое время, я кратко расскажу вам о том, что мы обсуждаем и обдумываем.
But in any case, what I m going to do in my little bit of time is take you on a quick tour of some of the things that we talk about and we think about.
Во всяком случае, в отведенное мне небольшое время, я кратко расскажу вам о том, что мы обсуждаем и обдумываем.
But in any case, what I'm going to do in my little bit of time is take you on a quick tour of some of the things that we talk about and we think about.
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время.
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each).
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время.
And inform them that the water is to be shared between them only those may come whose turn it is.
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время.
And tell them that the water is to be divided between them, each drink for each in turn.
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время.
And declare thou Unto them that water hath been divided between them every drinking shall be by turns.
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время.
And inform them that the water is to be shared between them each share of drink made available.
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время.
Let them know that the water should be divided between them and the she camel, each availing their turn.
В отведенное на это время с вопросами и замечаниями выступили представители Доминиканской Республики, Кувейта, Парагвая, Камеруна, Барбадоса, Кубы и Франции.
Questions and comments were made by the representatives of the Dominican Republic, Kuwait, Paraguay, Cameroon, Barbados, Cuba and France.
В связи с этим я хотел бы призвать всех членов не опаздывать, чтобы в полной мере использовать отведенное нам время.
I would therefore urge all members to be on time so that we can utilize the time allotted to us to the fullest.
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время .
Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each).
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время .
And inform them that the water is to be shared between them only those may come whose turn it is.
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время .
And tell them that the water is to be divided between them, each drink for each in turn.
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время .
And declare thou Unto them that water hath been divided between them every drinking shall be by turns.
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время .
And inform them that the water is to be shared between (her and) them.
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время .
And inform them that the water is to be shared between them each share of drink made available.
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время .
Let them know that the water should be divided between them and the she camel, each availing their turn.
Решение провести встречу с НПО во время, отведенное для официального заседания, было принято в свете опыта неофициальных встреч, который оказался крайне неудачным.
The decision to meet with NGOs during official meeting time had been taken in the light of experience with informal meetings, which had proved highly unsatisfactory.
Число рассматриваемых в ходе каждой сессии периодических докладов слишком велико, если учесть отведенное время, оно намного больше, чем в других договорных органах.
The number of periodic reports being considered during each session was too large for the time available and much higher than for other treaty bodies.
В отведенное на это время с вопросами и замечаниями выступили представители Доминиканской Республики, Кувейта, Парагвая, Исламской Республики Иран, Камеруна, Барбадоса, Кубы и Франции.
Questions and comments were made by the representatives of the Dominican Republic, Kuwait, Paraguay, the Islamic Republic of Iran, Cameroon, Barbados, Cuba and France.
Те из них, кто не сможет выступить в отведенное для них время, будут отнесены в конец списка для выступления в тот же день.
Those unable to speak at the scheduled time would be put at the end of the list for the same day.
Участники рекомендовали также более сбалансированно распределить время, отведенное для представления докладов и обсуждения, предусмотрев при этом возможность для выступлений на совещании авторов вспомогательных документов.
The participants also recommended balancing better the time allocated for presentations and discussion, while keeping a possibility for authors of supporting papers to address the meeting.
Тебе и твоим друзьям придется использовать все свои интеллектуальные способности, чтобы решить задачи в отведенное время и успешно выбраться из сюжета фильма, или же...
You and your friends must call to task brainpower in order to resolve all of the assignments, and, in the time given, exit the movie.
40. Г н ТАН ГУАНТИН (Китай) согласен с индийской делегацией в том отношении, что Комитет должен использовать отведенное ему время для серьезного рассмотрения вопросов существа.
40. Mr. TANG Guangting (China) agreed with the delegation of India that the Committee should use the time available to it for a serious discussion of substantive issues.
Я понимаю, что отведенное нам время весьма ограниченно и что эта сессия продлится всего четыре дня. Это немного, если учесть масштабы стоящей перед нами задачи.
I realize that the time available to us is limited and that this is a brief session of just four days very little time in comparison with the magnitude of our task.
По приглашению Председателя представитель Израиля занимает место, отведенное для него в зале Совета.
At the invitation of the President, the representative of Israel took the seat reserved for him at the side of the Council Chamber.
Я приглашаю г жу Онубогу занять место, отведенное для нее в зале Совета.
I invite Ms. Onubogu to take the seat reserved for her at the side of the Council Chamber.
Я приглашаю г на Йонссона занять место, отведенное для него в зале Совета.
I invite Mr. Johnsson to take the seat reserved for him at the side of the Council Chamber.
По приглашению Председателя г н Махмассани занимает место, отведенное для него в зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Mahmassani took the seat reserved for him at the side of the Council Chamber.

 

Похожие Запросы : время, отведенное - время, отведенное - время, отведенное - время отведенное - есть время, отведенное - будет отведенное - отведенное пространство - пространство, отведенное для - время,