Перевод "отведенное время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : отведенное время - перевод : время - перевод : отведенное время - перевод : время - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отведенное время быстро истекало. | The alloted time ticked away quickly. |
Время, отведенное для подготовки, заканчивается. | Time for preparation is running short. |
На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время. | Each one's right to drink being established (by turns). |
На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время. | Every drinking will be witnessed. |
потому что мне пришлось сжать материал, чтобы уложиться в отведенное здесь время. | Because I've cobbled this together to try to meet the challenge of this session. |
Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время . | Each one's right to drink being established (by turns). |
Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время . | Every drinking will be witnessed. |
Затем будет включаться желтый сигнал, напоминающий оратору, что время, отведенное для его выступления, истекает. | Then it will turn yellow to remind speakers that it is time to wrap up their remarks. |
Поскольку время, отведенное на двустороннее урегулирование, быстро заканчивается, скорейшее разрешение ситуации в лучших интересах всех. | With time for a two state solution quickly running out, a speedy settlement is in everyone's best interest. |
Организация побеждает если Бонд дважды умирает или если он не обезвреживает бомбы за отведенное время. | The Organization wins if Bond dies twice or if he cannot defuse two bombs in the time limit. |
При сотрудничестве представителей мы можем также завершить предстоящую программу работы в отведенное для этого время. | With representatives apos cooperation, we can also complete the programme ahead within the time allotted. |
Я использую отведенное мне время для того, чтобы поделиться некоторыми своими мыслями по данному вопросу. | I shall use the time allotted to me to share some of my thoughts on this subject. |
Комнаты Грегора оставалась отведенное для нее. | Gregor's room remained reserved for her. |
Победителем считается игрок, первым набравший счёт в 100 баллов или наибольшее количество баллов за отведенное время. | The winner is the first to score 100 points, or the highest amount of points in the allotted time limit. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что, поскольку Комитет исчерпал отведенное время, члены Комитета смогут задать свои вопросы на следующем заседании. | The CHAIRMAN said that, as the Committee had run out of time, members could ask further questions at the following meeting. |
Насколько я понял из последнего замечания, Вы готовы во время, отведенное для основной сессии, продолжить рассмотрение организационных вопросов. | I understood from his last comment that he is ready to expand the time available for the substantive session to continue the organizational session. |
Во всяком случае, в отведенное мне небольшое время, я кратко расскажу вам о том, что мы обсуждаем и обдумываем. | But in any case, what I m going to do in my little bit of time is take you on a quick tour of some of the things that we talk about and we think about. |
Во всяком случае, в отведенное мне небольшое время, я кратко расскажу вам о том, что мы обсуждаем и обдумываем. | But in any case, what I'm going to do in my little bit of time is take you on a quick tour of some of the things that we talk about and we think about. |
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время. | Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). |
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время. | And inform them that the water is to be shared between them only those may come whose turn it is. |
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время. | And tell them that the water is to be divided between them, each drink for each in turn. |
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время. | And declare thou Unto them that water hath been divided between them every drinking shall be by turns. |
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время. | And inform them that the water is to be shared between them each share of drink made available. |
И возвести им, что пользование водой для них в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят в отведенное им время. | Let them know that the water should be divided between them and the she camel, each availing their turn. |
В отведенное на это время с вопросами и замечаниями выступили представители Доминиканской Республики, Кувейта, Парагвая, Камеруна, Барбадоса, Кубы и Франции. | Questions and comments were made by the representatives of the Dominican Republic, Kuwait, Paraguay, Cameroon, Barbados, Cuba and France. |
В связи с этим я хотел бы призвать всех членов не опаздывать, чтобы в полной мере использовать отведенное нам время. | I would therefore urge all members to be on time so that we can utilize the time allotted to us to the fullest. |
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время . | Tell them that the water is to be apportioned between them (and her) and every turn of drinking will be fixed (for each). |
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время . | And inform them that the water is to be shared between them only those may come whose turn it is. |
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время . | And tell them that the water is to be divided between them, each drink for each in turn. |
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время . | And declare thou Unto them that water hath been divided between them every drinking shall be by turns. |
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время . | And inform them that the water is to be shared between (her and) them. |
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время . | And inform them that the water is to be shared between them each share of drink made available. |
Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время . | Let them know that the water should be divided between them and the she camel, each availing their turn. |
Решение провести встречу с НПО во время, отведенное для официального заседания, было принято в свете опыта неофициальных встреч, который оказался крайне неудачным. | The decision to meet with NGOs during official meeting time had been taken in the light of experience with informal meetings, which had proved highly unsatisfactory. |
Число рассматриваемых в ходе каждой сессии периодических докладов слишком велико, если учесть отведенное время, оно намного больше, чем в других договорных органах. | The number of periodic reports being considered during each session was too large for the time available and much higher than for other treaty bodies. |
В отведенное на это время с вопросами и замечаниями выступили представители Доминиканской Республики, Кувейта, Парагвая, Исламской Республики Иран, Камеруна, Барбадоса, Кубы и Франции. | Questions and comments were made by the representatives of the Dominican Republic, Kuwait, Paraguay, the Islamic Republic of Iran, Cameroon, Barbados, Cuba and France. |
Те из них, кто не сможет выступить в отведенное для них время, будут отнесены в конец списка для выступления в тот же день. | Those unable to speak at the scheduled time would be put at the end of the list for the same day. |
Участники рекомендовали также более сбалансированно распределить время, отведенное для представления докладов и обсуждения, предусмотрев при этом возможность для выступлений на совещании авторов вспомогательных документов. | The participants also recommended balancing better the time allocated for presentations and discussion, while keeping a possibility for authors of supporting papers to address the meeting. |
Тебе и твоим друзьям придется использовать все свои интеллектуальные способности, чтобы решить задачи в отведенное время и успешно выбраться из сюжета фильма, или же... | You and your friends must call to task brainpower in order to resolve all of the assignments, and, in the time given, exit the movie. |
40. Г н ТАН ГУАНТИН (Китай) согласен с индийской делегацией в том отношении, что Комитет должен использовать отведенное ему время для серьезного рассмотрения вопросов существа. | 40. Mr. TANG Guangting (China) agreed with the delegation of India that the Committee should use the time available to it for a serious discussion of substantive issues. |
Я понимаю, что отведенное нам время весьма ограниченно и что эта сессия продлится всего четыре дня. Это немного, если учесть масштабы стоящей перед нами задачи. | I realize that the time available to us is limited and that this is a brief session of just four days very little time in comparison with the magnitude of our task. |
По приглашению Председателя представитель Израиля занимает место, отведенное для него в зале Совета. | At the invitation of the President, the representative of Israel took the seat reserved for him at the side of the Council Chamber. |
Я приглашаю г жу Онубогу занять место, отведенное для нее в зале Совета. | I invite Ms. Onubogu to take the seat reserved for her at the side of the Council Chamber. |
Я приглашаю г на Йонссона занять место, отведенное для него в зале Совета. | I invite Mr. Johnsson to take the seat reserved for him at the side of the Council Chamber. |
По приглашению Председателя г н Махмассани занимает место, отведенное для него в зале Совета. | At the invitation of the President, Mr. Mahmassani took the seat reserved for him at the side of the Council Chamber. |
Похожие Запросы : время, отведенное - время, отведенное - время, отведенное - время отведенное - есть время, отведенное - будет отведенное - отведенное пространство - пространство, отведенное для - время,