Перевод "отдохнуть от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

Отдохнуть - перевод : от - перевод : от - перевод : отдохнуть от - перевод : отдохнуть - перевод : отдохнуть от - перевод : от - перевод : отдохнуть - перевод :
ключевые слова : Away Rest Relax Vacation Break Needs

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хочу отдохнуть от телевидения.
I wanted a rest from television.
Мы должны отдохнуть от отпуска.
We've got to rest up from this vacation.
Нам нужно отдохнуть друг от друга.
We need to take a break from each other.
Чтобы отдохнуть от домашних дел, дорогая.
To rest from domestic cares, my darling.
Винтур решила некоторое время отдохнуть от работы.
Wintour decided to take some time off from work.
Вы хотели бы немного отдохнуть от лыж?
Would you like to take a break from skiing for a while?
Отдохнуть?
Relax?
Отдохнуть.
Rest a while.
Тому и Мэри нужно отдохнуть друг от друга.
Tom and Mary need to take a break from each other.
Хотите немного отдохнуть от всего этого аристократического блеска?
Would you like to have a rest for a moment from all of that aristocratic beauty?
О себе он сообщил, что намерен отдохнуть от политики.
... We will be the government's tool to keep peace.
Хочешь отдохнуть?
Do you want to rest?
Хотите отдохнуть?
Do you want to rest?
Можете отдохнуть.
You can have the rest.
Попробуй отдохнуть.
Try to rest.
Постарайся отдохнуть.
Try to rest.
Постарайтесь отдохнуть.
Try to rest.
Попробуй отдохнуть.
Try to get some rest.
Хочешь отдохнуть?
Can you rest now?
Пора отдохнуть.
It's time to rest.
Можно отдохнуть!
Ah, for calm !
Отдохнуть, да?
Oh, lay off, will you?
Отдохнуть надо!
We must rest!
Сможешь отдохнуть.
Perhaps you can get some rest.
Попытайся отдохнуть.
Try to get some rest.
Можете отдохнуть.
You're welcome to rest here.
Отдохнуть от великолепия оломоуцких зданий можно среди прекрасных пейзажей Есеников.
A rest from the ostentation of the buildings in Olomouc is provided by the beautiful countryside of the Jeseníky Mountains.
Мне отдохнуть надо .
I need to rest.
Водителю хотелось отдохнуть.
The driver felt like taking a rest.
Мне хочется отдохнуть.
I feel like taking a rest.
Я лёг отдохнуть.
I lay down to rest.
Я хочу отдохнуть.
I want to rest.
Тебе надо отдохнуть.
You need to rest.
Вам надо отдохнуть.
You need to rest.
Тебе нужно отдохнуть.
You need to rest.
Вам нужно отдохнуть.
You need to rest.
Том хочет отдохнуть?
Does Tom want to rest?
Тебе надо отдохнуть.
You have to rest.
Вам надо отдохнуть.
You have to rest.
Дай Тому отдохнуть.
Let Tom rest.
Дайте Тому отдохнуть.
Let Tom rest.
Ты можешь отдохнуть.
You can rest.
Вы можете отдохнуть.
You can rest.
Ты должен отдохнуть.
You must rest.
Вы должны отдохнуть.
You must rest.

 

Похожие Запросы : отдохнуть - хорошо отдохнуть - пришел отдохнуть - приглашает отдохнуть - попытайтесь отдохнуть - немного отдохнуть - отдохнуть, передохнуть - немного отдохнуть - пожалуйста отдохнуть - приходят отдохнуть