Перевод "отечественные актеры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отечественные актеры - перевод : актеры - перевод : актеры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Актеры | Players |
Замечательные наши отечественные философы | Our remarkable Russian philosophers, |
Они как идеальные актеры. | So they're like perfect actors. |
Все остальные наши актеры. | Everybody else is one of our actors. |
Как актеры и как люди. | Both as artists and as humans. |
Сначала актеры, потом все остальные | The actors first, then the others. |
Отечественные дизайнеры выступили со своими уникальными идеями. | Domestic designers emerged with their own unique ideas. |
Отечественные породы и органические технологии неоправданно игнорируются. | Domestic breeds and organic technology are being unjustifiably ignored. |
Мы наблюдали, как играют другие актеры. | We watched the other comedian do his act. |
В фильме же актеры говорят шаблонно. | The movie is about time travel. |
Автор, композиторы и актеры исключительно молодежь. | Author, songwriters and actors are all youngsters. |
Им интересны только актеры, играющие роли. | They think the actors make it up as they go. |
К чему приведет введение квот на отечественные продукты | What will be the effect of the introduction of quotas on domestic goods |
И знаете, что сделали эти молодые актеры? | And you know what those young actors did? |
Какието актеры, одетые как служанки и лакеи. | There's some characters dressed as maids and butlers. Did you call the William Morris Agency? |
Хотя отечественные рекламодатели проявляют к этому формату большой интерес. | Yet, Russian advertisers demonstrate great interest in this format. |
Они тоже отечественные и им все равно, что пить. | They don't care what they drink as long as it burns. |
Актеры сбрасывают веревки с шеи и вытирают слезы. | The actors throw off the lynching rope and wipe away tears. |
Причиной конфликта актеры считают жадность и авторитаризм Любимова. | The actors claim the reason of the conflict is Lyubimov's greed and authoritarianism. |
Не думаю, они для этого слишком плохие актеры. | I don't think so. They ain't good enough actors for this kind of a trick. |
Даже в плохих фильмах могут играть известные актеры. | Sometimes the smaller films have notable actors |
Точно... Актрисы кажутся мне более интересными, чем актеры | Exactly. l find actresses much more interesting than actors. |
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. | Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values. |
Нет, театр это вечный праздник, ...а актеры вечные бродяги. | No. Theatre! Theatre should be a feast, and its performers should be gypsies. |
Но помни, что мы, Анкеры актеры в пятом поколении. | But consider... that we the Ank's have been in theatre for five generations. |
Да, все люди актеры на сцене, но нужно учесть ситуацию. | Yeah, people are the actors on the stage, but you'll have to be aware of the situation. |
Я вижу, что актеры не будут готовы еще целую минуту. | I see the actors won't be ready for another 60 seconds. |
В частности, отечественные товары и импортные товары необходимо рассматривать как совершенные субституты. | In particular, goods produced domestically and imported goods need to be seen as perfect substitutes. |
Главные роли в фильме исполнили актеры Сильвия Сидни и Оскар Хомолка. | That reputation... has deprived me of innumerable readers... |
Актеры не только исполняют номера они еще и действующие лица драмы! | And the artists perform not only their acts, but they're also the characters in a drama! |
Схожим образом в перфомансе школы драмы актеры называют имена и возраст студентов | Similarly, in a performance by ENAT, actors evoke the names and ages of the students |
Актеры и съемочная группа высказали свои соболезнования на странице фильма в Facebook | The cast and crew posted their condolences on the film's Facebook page |
В ноябре 2007 года актеры исполнили рождественскую версию What Time Is It? | Other versions In November 2007, the cast performed a Christmas version of What Time Is It? |
Многие утверждают, что госрегулирование защищает небольшие отечественные фирмы от несоразмерной конкуренции крупных иностранных фирм. | Many argue that regulations protect small domestic firms against undue competition from large foreign firms. |
Помимо этого, они опасаются, что иностранные и отечественные инвесторы будут разочарованы новым трудовым правилам. | And they worry that foreign and domestic investors will be discouraged by the new labor rules. |
При уборке в условиях высокой влажности отечественные машины недостаточно очищаются и очистители действуют неэффективно. | Under wet harvesting conditions, the domestic machines do lack cleaning capacity, and the web type cleaner can prove inefficient. |
В вестибюле под саундтрек сериала посетителей будут встречать актеры, переодетые в белых ходоков. | Visitors will be met in the entrance hall by actors dressed as White Walkers, with the series soundtrack playing in the background. |
В фильме играли чешские и немецкие актеры, и все говорили на своих языках. | The ensemble was composed of Czech and German actors all speaking their native languages. |
Почему актеры начинают считать, что они говорят свои слова и выражают свои чувства? | Just when does an actress decide they're her words she's saying and her thoughts she's expressing? |
Игроки были прошлые актеры, тусклые личности, которые блистали, однако, во времена немого кино. | The other players would be actor friends, dim figures you may still remember from the silent days. |
Потребуются значительные ресурсы, и процесс рискует разозлить отечественные компании, которые привыкли к отсутствию регулирующего надзора. | It will require significant resources, and the process risks angering domestic companies that have become accustomed to a lack of regulatory oversight. |
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях. | Litvinenko doesn t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers. |
Африканским странам необходимо перестроить их отечественные финансовые сектора, создать рынки капитала и небанковские финансовые учреждения. | African countries must restructure their domestic financial sectors and develop capital markets and non bank financial institutions. |
На современном рынке могут действовать отечественные и иностранные поставщики, как МСП, так и крупные компании. | Policies and regulatory frameworks, as well as any regulatory reform, would follow different objectives in relation to these two segments. |
И в тот же момент все (по крайней мере, все чернокожие актеры) разражаются хохотом. | And then everyone (at least all the black actors) bursts into laughter. |
Похожие Запросы : бизнес-актеры - профессиональные актеры - организационные актеры - инновационные актеры - культурные актеры - целевые актеры - промышленные актеры - актеры участвуют - человек актеры - разные актеры - местные актеры - актеры промышленности