Перевод "отказ в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод :
ключевые слова : Refusal Waiver Rejection Failure Refusing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отказ в чудеса.
Denial of miracles.
отказ
competence
Отказ?
Their regrets?
b) отказ в приеме
the conditions of acceptance, the refusal of acceptance, the means of providing services and benefits exclusion from the process of education, evaluation of achieved results during education
Великий отказ
The Great Denial
Отправлять отказ
Deny
Отказ системы
System Failure
3. Отказ в проведении судебного расследования .
3. Refusal to conduct a judicial investigation 14.90
Отказ от касты
The Denial of Caste
Отказ от вмешательства
consultants and contractors
Отказ хостов SSL
SSL hosts resign
Отказ от ответственности
Disclaimer
Отказ не принимается.
I won't take no.
Отказ не принимается.
I won't take no for an answer.
Отказ от иска.
Mmhmm. The waiver.
Отказ от иска.
It's the waiver.
Отказ от иска.
It's a waiver on your claim.
Получен отказ, который приводит Бетти в ярость.
Betty is sent to a mental hospital and is sedated.
Ямайка Отказ в доступе к портовым сооружениям
Jamaica Refusal of access to port facilities
Гражданин вправе обжаловать такой отказ в суд.
Citizens have the right to challenge the rejection in the courts.
Его отказ зафиксирован в подписанном им протоколе.
His renunciation is mentioned in the verbatim of his interview bearing his signature.
Отказ обездоленным группам в доступе к правосудию
Denial of access to justice by disadvantaged groups
Ваш отказ вернуться поверг меня в отчаяние.
When you refused to return to my shop, I grew desperate.
Отказ ради лучшего будущего
Divest in a Better Future
Боюсь, что это отказ.
I am afraid it is a reject.
отказ от иностранного гражданства
The following conditions apply
Адвокат обжаловал этот отказ.
The motion challenging the expert report was therefore not taken up.
c) обязательный завещательный отказ
(c) The obligatory bequest
d) добровольный завещательный отказ
(d) The voluntary bequest
(Ж2) Но получили отказ.
And they say no!
Это отказ от неё.
This is something that just rejects that.
Это страх получить отказ?
Is it a fear of rejection?
Отказ от обещания жениться .
There's a little thing known as breach of promise.
Но я послал отказ.
But I sent a note.
сокращение ассортимента продукции, отказ от больших объемов производства сокращение номенклатуры, отказ от технологий.
too much cost allocated to large volume, simple products too little to specialist niche products
Отказ в выездной визе также весьма распространенная практика.
Being denied exit visa is also a common practice.
Отказ от права на обращение в суд недействителен.
Denial of the right to apply to the courts is invalid.
Ямайка Отказ в доступе к портовым сооружениям 10
Costa Rica Resale price maintenance, exclusive contracts in the market for carbonated non alcoholic beverages and bottled fruit juice 9
2.2 Предписания, касающиеся испытания на отказ в работе
Testing requirements for failure
Отказ в проведении обследования может быть обжалован прокурору.
Refusal to conduct an examination constitutes grounds for complaint to a procurator.
3. Полный отказ большинству населения в праве на
3. Complete denial of the rights to freedom of
Отказ Аббаса только подтверждает очевидное.
Abbas s withdrawal merely confirms the obvious.
2.3.1.2 отказ устройства энергопитания ВРУ
Failure of the ASE energy supply.
b) отказ от дачи показаний
(b) The right to refuse to give testimony
Данный отказ мотивирован не был.
No reason was given for the refusal.

 

Похожие Запросы : отказ - отказ - отказ в посадке - отказ в отпуск