Перевод "откладывать с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод :
ключевые слова : Delay Postpone Saving Putting College

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Зачем откладывать?
What's the point of delaying?
Перестань откладывать дела.
Stop procrastinating.
Зачем же откладывать?
Why put it off?
Нет причин откладывать.
There's no reason why we shouldn't start now.
Перестань откладывать поиски работы.
Stop putting off finding a job.
Нам нужно откладывать деньги.
We need to save up.
Откладывать дольше было нельзя.
We couldn't put it off any longer.
А есть причины откладывать?
Any reason for the delay? Yes.
Ηашу партию нельзя откладывать.
This match must not be postponed. Oh, no.
Зачем откладывать на вечер?
Why put off to the evening what can be done in the morning?
Обещаю, что перестану откладывать дела на потом. С завтрашнего дня.
I promise I'll stop procrastinating. Tomorrow.
Ты не должен откладывать женитьбу.
You shouldn't put off getting married.
Все ящерицы могут откладывать яйца.
All lizards can lay eggs.
Реализацию этой задачи нельзя откладывать.
This task cannot be postponed.
Вы не хотели ничего откладывать.
You don't wanna do anything canned.
Сейчас они будут откладывать яйца.
When those guys, they'll lay their eggs now.
Ни к чему откладывать оплату.
No use holding up the deal.
Вы зарабатываете достаточно, чтобы откладывать.
You fellas make enough money to save some of it.
С другой стороны, если проблема в том, что вы склонны всё откладывать на потом, это, возможно, заставит вас действовать сейчас. А не откладывать.
On the other hand, if your problem is you tend to postpone, then it might give you a reason to act today rather than later.
Поэтому откладывать лечебные меры больше нельзя.
Remedial action can no longer be delayed.
Вы должны откладывать на чёрный день.
You must provide for a rainy day.
Она упорно трудились, чтобы откладывать деньги.
She's worked hard to save up money.
Мы больше не можем это откладывать.
We can't delay this any longer.
Разве можно откладывать такую сакральную честь?
Such a sacred duty can you delay it?
Хотят меньше тратить и больше откладывать.
They want to spend less and save more.
К чему же откладывать заключение договора?
Why should the signing of these articles be suddenly held up?
Откладывать монетку за монеткой или играть?
Saving it nickel by nickel or gambling?
Это мудро, откладывать деньги на черный день.
It is wise to save money for a rainy day.
Я перестану откладывать всё на потом... Завтра.
I'm gonna quit putting everything off... Tomorrow.
Мы не можем бесконечно откладывать эти выборы.
We cannot postpone the elections indefinitely.
Не люблю откладывать дело в долгий ящик.
It's not my style to procrastinate.
Перу призывает Ассамблею больше не откладывать принятие всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
Peru appeals to the Assembly not to continue to delay the adoption of a comprehensive counter terrorism convention.
Данный вопрос исключительно сложен, но откладывать с практическими подвижками в его решении нельзя.
The issue was certainly a difficult one, but it must be tackled.
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки.
Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached.
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки.
The Bush administration continues to delay and to avoid sound science.
Я стараюсь каждый месяц откладывать 10 моего заработка.
I try to save 10 of my wages each month.
Поскольку я безработный, я не могу откладывать деньги.
Since I'm unemployed, I can't save up anything.
Развитие является первостепенной задачей, решение которой нельзя откладывать.
Development is an urgent task that cannot be postponed.
И всем им нужна вода, чтобы откладывать яйца.
And all require water to do their egg laying.
Я не хочу больше откладывать ничего в жизни.
I no longer want to postpone anything in life.
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону.
In other words, it is not acts of God that we should put aside.
Маргит, сколько мы будем откладывать дату нашей свадьбы?
Margit, why do we keep postponing our marriage?
Я рассудил,... что могу откладывать 85 в неделю.
I've been thinking. I could manage 85 a week.
Однако сейчас у нас нет времени, чтобы откладывать действия.
But the point is now is not the time to put off action.
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
However, addressing the eurozone s deeper defects cannot be postponed endlessly.

 

Похожие Запросы : откладывать - откладывать приговор - откладывать яйца - откладывать собрание