Перевод "откладывать с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод : откладывать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зачем откладывать? | What's the point of delaying? |
Перестань откладывать дела. | Stop procrastinating. |
Зачем же откладывать? | Why put it off? |
Нет причин откладывать. | There's no reason why we shouldn't start now. |
Перестань откладывать поиски работы. | Stop putting off finding a job. |
Нам нужно откладывать деньги. | We need to save up. |
Откладывать дольше было нельзя. | We couldn't put it off any longer. |
А есть причины откладывать? | Any reason for the delay? Yes. |
Ηашу партию нельзя откладывать. | This match must not be postponed. Oh, no. |
Зачем откладывать на вечер? | Why put off to the evening what can be done in the morning? |
Обещаю, что перестану откладывать дела на потом. С завтрашнего дня. | I promise I'll stop procrastinating. Tomorrow. |
Ты не должен откладывать женитьбу. | You shouldn't put off getting married. |
Все ящерицы могут откладывать яйца. | All lizards can lay eggs. |
Реализацию этой задачи нельзя откладывать. | This task cannot be postponed. |
Вы не хотели ничего откладывать. | You don't wanna do anything canned. |
Сейчас они будут откладывать яйца. | When those guys, they'll lay their eggs now. |
Ни к чему откладывать оплату. | No use holding up the deal. |
Вы зарабатываете достаточно, чтобы откладывать. | You fellas make enough money to save some of it. |
С другой стороны, если проблема в том, что вы склонны всё откладывать на потом, это, возможно, заставит вас действовать сейчас. А не откладывать. | On the other hand, if your problem is you tend to postpone, then it might give you a reason to act today rather than later. |
Поэтому откладывать лечебные меры больше нельзя. | Remedial action can no longer be delayed. |
Вы должны откладывать на чёрный день. | You must provide for a rainy day. |
Она упорно трудились, чтобы откладывать деньги. | She's worked hard to save up money. |
Мы больше не можем это откладывать. | We can't delay this any longer. |
Разве можно откладывать такую сакральную честь? | Such a sacred duty can you delay it? |
Хотят меньше тратить и больше откладывать. | They want to spend less and save more. |
К чему же откладывать заключение договора? | Why should the signing of these articles be suddenly held up? |
Откладывать монетку за монеткой или играть? | Saving it nickel by nickel or gambling? |
Это мудро, откладывать деньги на черный день. | It is wise to save money for a rainy day. |
Я перестану откладывать всё на потом... Завтра. | I'm gonna quit putting everything off... Tomorrow. |
Мы не можем бесконечно откладывать эти выборы. | We cannot postpone the elections indefinitely. |
Не люблю откладывать дело в долгий ящик. | It's not my style to procrastinate. |
Перу призывает Ассамблею больше не откладывать принятие всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом. | Peru appeals to the Assembly not to continue to delay the adoption of a comprehensive counter terrorism convention. |
Данный вопрос исключительно сложен, но откладывать с практическими подвижками в его решении нельзя. | The issue was certainly a difficult one, but it must be tackled. |
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. | Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached. |
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. | The Bush administration continues to delay and to avoid sound science. |
Я стараюсь каждый месяц откладывать 10 моего заработка. | I try to save 10 of my wages each month. |
Поскольку я безработный, я не могу откладывать деньги. | Since I'm unemployed, I can't save up anything. |
Развитие является первостепенной задачей, решение которой нельзя откладывать. | Development is an urgent task that cannot be postponed. |
И всем им нужна вода, чтобы откладывать яйца. | And all require water to do their egg laying. |
Я не хочу больше откладывать ничего в жизни. | I no longer want to postpone anything in life. |
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону. | In other words, it is not acts of God that we should put aside. |
Маргит, сколько мы будем откладывать дату нашей свадьбы? | Margit, why do we keep postponing our marriage? |
Я рассудил,... что могу откладывать 85 в неделю. | I've been thinking. I could manage 85 a week. |
Однако сейчас у нас нет времени, чтобы откладывать действия. | But the point is now is not the time to put off action. |
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны. | However, addressing the eurozone s deeper defects cannot be postponed endlessly. |
Похожие Запросы : откладывать - откладывать приговор - откладывать яйца - откладывать собрание