Перевод "откуда приходит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

откуда - перевод : откуда - перевод : приходит - перевод : приходит - перевод : приходит - перевод : откуда - перевод : откуда - перевод : откуда приходит - перевод :
ключевые слова : -how From Number Supposed Coming Comes Goes Coming Does Mind

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Откуда он приходит?
Where do they come from?
Это откуда то приходит?
Mooji Did this come in from somewhere? Q.
Не знаю откуда оно приходит.
I don't know where it comes from.
А откуда приходит Кришна према?
Well, where does Kṛṣṇa prema come from?
Откуда приходит эта гора металла?
Where is this mountain of metal coming from?
Я не знаю, откуда приходит вдохновение.
I don't know where inspiration comes from.
А откуда тогда приходит этот смех?
And where is this laughing coming from, now?
Важнее то, что мечты указывают нам на то, откуда они пришли, откуда появляется страсть, откуда приходит счастье.
Its most important purpose is to get us in touch with where dreams come from, where passion comes from, where happiness comes from.
И снова повторю, я не знаю, откуда приходит вдохновение.
Again, I don't know where inspiration comes from.
И это то, откуда приходит около половины наших лекарств.
And that's where about half of our drugs come.
Откуда все это к тебе приходит? Она сказала От Аллаха!
Whenever Zachariah came to see her in the chamber, he found her provided with food, and he asked Where has this come from, O Mary?
Откуда все это к тебе приходит? Она сказала От Аллаха!
From where did this come to you?
Откуда все это к тебе приходит? Она сказала От Аллаха!
'Mary,' he said, 'how comes this to thee?'
Откуда все это к тебе приходит? Она сказала От Аллаха!
He said O Maryam! whence hast thou this!
И он сказал Марйам! Откуда все это к тебе приходит?
Every time he entered Al Mihrab to (visit) her, he found her supplied with sustenance.
И он сказал Марйам! Откуда все это к тебе приходит?
Whenever Zechariah entered upon her in the sanctuary, he found her with provision.
Откуда все это к тебе приходит? Она сказала От Аллаха!
He asked her 'O Mary, how did this come to you?'
Откуда все это к тебе приходит? Она сказала От Аллаха!
Whence cometh unto thee this (food)?
Я помогал им перетаскивать... и я считал, что и откуда приходит.
They used me to carry that, and I was doing counting, what comes from where, and where, and where.
Он приходит редко, если приходит вообще.
He seldom, if ever, comes.
Откуда типун... Откуда типун...
What causes pip in... causes pip in po... po...
Так что вам следует знать, что эта бомбардировка тяжелыми металлами, которые выпадают на нас вместе с дождем, откуда то приходит.
So, you know, this bombardment of heavy metals that's raining down on us is coming from somewhere.
Приходит осень.
Autumn is coming.
Смерть приходит
Death comes
Ромео приходит.
Romeo is coming.
Откуда?
From where?
Откуда?
How would I?
Откуда?
How?
Откуда?
Where's it from?
Откуда?
Where did you get it?
Откуда?
Where from?
Откуда?
Where?
Откуда?
Where to ?
Откуда?
Where are you coming from?
Откуда?
Pacific all what?
Откуда?
How could there be?
Откуда?
Where does she come from?
Откуда?
I think I know where you know this guy from. Where?
Откуда?
How do I know how I know?
Откуда?
Oh, how could he?
Откуда?
Where'd you get that? I got it.
Откуда?
Oh, yeah? How?
Откуда?
Quite expensive. Where'd it come from?
Откуда?
You nuts?
Откуда?
How could she?

 

Похожие Запросы : откуда-то - откуда-то - откуда ты - решить, откуда - откуда мы - откуда вы - Откуда вы? - Откуда ты? - Откуда она? - откуда угодно