Перевод "относительно гибкий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
относительно - перевод : гибкий - перевод : гибкий - перевод : относительно - перевод : относительно - перевод : гибкий - перевод : гибкий - перевод : относительно - перевод : относительно гибкий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гибкий шланг | Flexible Pipe |
Ты очень гибкий. | You're very flexible. |
Гибкий редактор векторной графики | Versatile vector graphics program |
У него гибкий ум. | He has a nimble mind. |
У меня гибкий график. | I have a flexible schedule. |
У Тома гибкий график. | Tom has a flexible schedule. |
Устройство Ссылка на гибкий диск... | Device Floppy Device... |
Устройство Ссылка на гибкий диск... | Device Hard Disk... |
d) следует применять гибкий подход. | (d) A flexible approach must be adopted. |
Гибкий график работы увеличивает продуктивность работников. | A flexible work schedule increases the productivity of employees. |
У меня был гибкий график работы. | I had no mental acuity to speak of during the day, but I had flexible hours. |
Большую часть времени это гибкий орган. | Most of the time it's a flexible organ. |
Эффективный и гибкий обмен данными стандартизированные интерфейсы | The main aim here is to give reference status to production data |
Поскольку окончательная величина Совета будет зависеть от достижения договоренности относительно дополнительного числа членов по каждой категории, мы сохраним гибкий подход по этому вопросу. | As the eventual size of the Council will depend on agreement on the number of members to be added to each category, we remain flexible on this issue. |
D. Предложение Канады более гибкий альтернативный подход, в | D. Proposal by Canada An alternative approach that is more |
Однако его делегация будет стремиться применять гибкий подход. | However, his delegation would endeavour to be flexible. |
В то время как Китай, имел относительно гибкий рынок труда в производственном секторе, перемещать работников фирм, основываясь на потребностях рынка, в последние годы стало сложнее. | While China used to have a relatively flexible labor market in the manufacturing sector, firms reallocation of workers based on market needs has become more difficult in recent years. |
Я не достаточно гибкий, чтобы сидеть в позе лотос . | I'm not flexible enough to sit in the lotus position. |
Делегация оратора проявит гибкий подход к формулированию данного пункта. | Her delegation would take a flexible approach to the wording of the paragraph. |
Для этого требуется гибкий подход к регулированию и надзору. | This requires a flexible approach to regulation and supervision. |
Пружиной есть гибкий упругий объект, способен сохранять механическую энергию. | A spring is a flexible elastic object used to store mechanical energy. |
Для осуществления этих принципов нужен сбалансированный и гибкий подход. | A balanced and flexible approach should be taken to the implementation of those principles. |
D. Предложение Канады более гибкий альтернативный подход, в большей | D. Proposal by Canada An alternative approach that is more flexible and process oriented |
Установите на место верхнюю крышку и подсоедините гибкий шланг. | Put the Top Cover back on the filter and connect the Flexible Pipe. |
Слово гибкий вошло в лексикон в 2001 году, когда Джефф Сазерленд и группа проектировщиков собрались в Юте и написали Гибкий Манифест из 12 пунктов. | The word agile entered the lexicon in 2001 when Jeff Sutherland and a group of designers met in Utah and wrote a 12 point Agile Manifesto. |
Эсперанто гибкий и практичный язык, лёгкий для изучения и запоминания. | Esperanto is a flexible and practical language, easy to learn and memorize. |
В большинстве правил предусматривается гибкий подход к степени раскрытия информации. | Most regulations are flexible with respect to the extent of disclosure. |
Такая модель обеспечит гибкий вариант удовлетворения потребностей в среднесрочном планировании. | Such a model could provide a flexible solution to the need for medium term planning. |
е) необходим поэтапный и гибкий подход к созданию сети СИДСНЕТ | (e) A phased and flexible approach to the implementation of SIDS NET is necessary |
Наше энергетическое будущее это не судьба, а выбор, гибкий выбор. | So our energy future is not fate, but choice, and that choice is very flexible. |
Затем установите на место верхнюю крышку и подсоедините гибкий шланг. | Next, put the Top Cover back on and reconnect your Flexible Pipe. |
острота ума и восприятие притуплялись. У меня был гибкий график работы. | I had no mental acuity to speak of during the day, but I had flexible hours. |
i) предметность и ориентация на реальные потребности, целенаправленный и гибкий подход | The issue of a levy on the private sector to internalize within relevant industries the costs to Governments of implementing sound chemicals management programmes would be a longer term consideration in the implementation of SAICM. |
Этот гибкий подход был принят с целью предотвратить дальнейшую затяжку переговоров. | This flexible approach has been taken with a view to preventing further delay of the negotiations. |
Парижский клуб разработал гибкий и новаторский подход к решению этих проблем. | The Paris Club had adopted a flexible and innovative approach to deal with these problems. |
Это очень простой и в то же время очень гибкий материал. | So it's very easy but at the same time it's more elastic. |
Для независимой кредитно денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация. | An independent monetary policy requires a flexible exchange rate, not a revaluation. |
Важно, чтобы международный механизм имел гибкий характер и мог рассматривать новые проблемы. | It is important that the international arrangement is flexible and can address emerging issues. |
Эта текущая работа, включающая совершенствование системы метаданных, позволит вести гибкий поиск данных. | This ongoing exercise, including the improvement of the metadata system, will enable flexible data retrieval. |
В отношении закрытия аукциона правилами обычно предусматривается гибкий подход для закупающих организаций. | Usually, regulations provide flexibility to procuring entities with respect to the closure of the auction. |
Гибкий характер организации населения обеспечивает возможность широкого использования других форм мобилизации общественности. | With more flexible population control, there is plenty of room for other forms of association. |
Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции. | A flexible labor market, as many suggest, will not in itself promote inclusion. |
Британские и канадские учёные создали планшет, столь же тонкий и гибкий, как бумага. | British and Canadian researchers create a tablet computer which is as thin as paper and also flexible. |
Этот гибкий по форме документ содержит ряд конкретных предложений по решению известных проблем. | It is an instrument that is flexible in form, but it makes a number of specific proposals in response to recognized problems. |
Соответственно мы поддерживаем в целом тот гибкий подход, который предлагается в этом докладе. | Accordingly, we support in general the flexibility that is proposed in the report. |
Похожие Запросы : гибкий график относительно - гибкий график - гибкий кабель - полностью гибкий - гибкий сигмоидоскоп - гибкий кабель