Перевод "отпустить тебя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отпустить - перевод : Отпустить - перевод : отпустить - перевод : отпустить тебя - перевод : Отпустить - перевод : отпустить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я должен отпустить тебя. | I have to let you go. |
Я должна отпустить тебя. | I have to let you go. |
Я должна тебя отпустить. | I have to let you go. |
Я должен тебя отпустить. | I have to let you go. |
Я не могу тебя отпустить. | I can't let you go. |
Мы не можем тебя отпустить. | We can't let you go. |
Я не могу тебя отпустить. | I can't let you go, darling. |
Я не мог просто тебя отпустить. | I couldn't just let you go. |
Мы не можем просто отпустить тебя. | We can't just let you go. |
Мы не можем просто тебя отпустить. | We can't just let you go. |
Я не могу отпустить тебя одну. | I can't let you go alone. |
Я не собираюсь снова тебя отпустить. | I'm not going to let you go again. |
Я не могу тебя отпустить, сынок. | I can't do that, son. |
Поэтому я не могу тебя отпустить. | So I don't want to lose you again. |
Я не в силах тебя отпустить! | I can't let you go ! |
Я не могу отпустить тебя, Джонни. | I can't let you go. |
Я не могу отпустить тебя одного. | I can't let you go alone. |
Мы тебя не можем отпустить без пира. | We can't let you go away without a feast. |
Надо было мне отпустить тебя на рыбалку. | I should've let you go fishing. |
Я не могу отпустить тебя в Бостон. | I can't let you go to Boston. |
Отпустить...как отпустить? | Let go... let go of what? |
Как твоя мама могла отпустить тебя одного из дому. | Can't you leave those kids at home? |
Ну что ты, разве я могу тебя отпустить...с таким жаром? | You can't just leave. With a fever like that? |
Ты привяжешь меня к мачте, а я буду умолять тебя отпустить меня. | You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead. |
Чем отпустить тебя, я лучше сообщу о тебе и себе в полицию! | I'd rather turn ourselves in than let you go! |
Отпустить фалы! | Let go the falls! |
Отпустить Моло? | You were dleeping when I left. |
Что то должно случиться, потому что я не могу отпустить тебя вот так. | Most people who are crazy, mad, which is most of us anyway, but the real ones they catch, they usually think too much. Too much thought. Too much I. |
Просто сбросить это все, отпустить и потом танцевать... Никто на тебя не смотрит! | Just to be able to shake it all off, to let it all go and then dance... nobody is watching you know! |
Мне отпустить Тома? | Should I let Tom go? |
Мне их отпустить? | Should I let them go? |
Мне его отпустить? | Should I let him go? |
Мне её отпустить? | Should I let her go? |
Можешь их отпустить. | You can let them go. |
Можете их отпустить. | You can let them go. |
Можешь его отпустить. | You can let him go. |
Можете его отпустить. | You can let him go. |
Можешь её отпустить. | You can let her go. |
Можете её отпустить. | You can let her go. |
Служанка теперь отпустить. | The servant girl was now let go. |
Но отпустить вас? | BUT SET YOU FREE? |
Я понимаю, как сильно ты хочешь пойти на вечеринку, но я не могу тебя отпустить. | I understand how much you want to go to the party, but I can't let you go. |
Замечательно.. Ты не должен бояться остаться в одиночестве. Я и не подумаю отпустить тебя одну. | Fine thing... he knows I'm afraid to be left alone. |
Быть готовыми отпустить проигравших. | Be prepared to let losers go. |
Шаврай должен отпустить ее. | Shavraj shud release her. pic.twitter.com CbbsiHbCx8 Kamran Shahid ( iKamranShahid) August 8, 2017 |
Похожие Запросы : отпустить поршень - отпустить шутку - кнопку отпустить - отпустить педаль - отпустить отказаться - отпустить сцепление - перетащить и отпустить - поздравляю тебя - встретил тебя