Перевод "отпустить тебя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отпустить - перевод : Отпустить - перевод : отпустить - перевод : отпустить тебя - перевод : Отпустить - перевод : отпустить - перевод :
ключевые слова : Release Loose Letting Free Kill Love Take Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я должен отпустить тебя.
I have to let you go.
Я должна отпустить тебя.
I have to let you go.
Я должна тебя отпустить.
I have to let you go.
Я должен тебя отпустить.
I have to let you go.
Я не могу тебя отпустить.
I can't let you go.
Мы не можем тебя отпустить.
We can't let you go.
Я не могу тебя отпустить.
I can't let you go, darling.
Я не мог просто тебя отпустить.
I couldn't just let you go.
Мы не можем просто отпустить тебя.
We can't just let you go.
Мы не можем просто тебя отпустить.
We can't just let you go.
Я не могу отпустить тебя одну.
I can't let you go alone.
Я не собираюсь снова тебя отпустить.
I'm not going to let you go again.
Я не могу тебя отпустить, сынок.
I can't do that, son.
Поэтому я не могу тебя отпустить.
So I don't want to lose you again.
Я не в силах тебя отпустить!
I can't let you go !
Я не могу отпустить тебя, Джонни.
I can't let you go.
Я не могу отпустить тебя одного.
I can't let you go alone.
Мы тебя не можем отпустить без пира.
We can't let you go away without a feast.
Надо было мне отпустить тебя на рыбалку.
I should've let you go fishing.
Я не могу отпустить тебя в Бостон.
I can't let you go to Boston.
Отпустить...как отпустить?
Let go... let go of what?
Как твоя мама могла отпустить тебя одного из дому.
Can't you leave those kids at home?
Ну что ты, разве я могу тебя отпустить...с таким жаром?
You can't just leave. With a fever like that?
Ты привяжешь меня к мачте, а я буду умолять тебя отпустить меня.
You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.
Чем отпустить тебя, я лучше сообщу о тебе и себе в полицию!
I'd rather turn ourselves in than let you go!
Отпустить фалы!
Let go the falls!
Отпустить Моло?
You were dleeping when I left.
Что то должно случиться, потому что я не могу отпустить тебя вот так.
Most people who are crazy, mad, which is most of us anyway, but the real ones they catch, they usually think too much. Too much thought. Too much I.
Просто сбросить это все, отпустить и потом танцевать... Никто на тебя не смотрит!
Just to be able to shake it all off, to let it all go and then dance... nobody is watching you know!
Мне отпустить Тома?
Should I let Tom go?
Мне их отпустить?
Should I let them go?
Мне его отпустить?
Should I let him go?
Мне её отпустить?
Should I let her go?
Можешь их отпустить.
You can let them go.
Можете их отпустить.
You can let them go.
Можешь его отпустить.
You can let him go.
Можете его отпустить.
You can let him go.
Можешь её отпустить.
You can let her go.
Можете её отпустить.
You can let her go.
Служанка теперь отпустить.
The servant girl was now let go.
Но отпустить вас?
BUT SET YOU FREE?
Я понимаю, как сильно ты хочешь пойти на вечеринку, но я не могу тебя отпустить.
I understand how much you want to go to the party, but I can't let you go.
Замечательно.. Ты не должен бояться остаться в одиночестве. Я и не подумаю отпустить тебя одну.
Fine thing... he knows I'm afraid to be left alone.
Быть готовыми отпустить проигравших.
Be prepared to let losers go.
Шаврай должен отпустить ее.
Shavraj shud release her. pic.twitter.com CbbsiHbCx8 Kamran Shahid ( iKamranShahid) August 8, 2017

 

Похожие Запросы : отпустить поршень - отпустить шутку - кнопку отпустить - отпустить педаль - отпустить отказаться - отпустить сцепление - перетащить и отпустить - поздравляю тебя - встретил тебя