Перевод "отраженная радиация" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отраженная радиация - перевод :
ключевые слова : Radiation Radiation Residual Radiations Radioactivity

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ионизирующая радиация
Ionizing radiation
Вот откуда началась радиация.
That's where the radiation began.
Это совершенно отдельная радиация.
It's really a wholly separate radiation.
Нам не нужна радиация.
We don't need radiation.
Богатая история, отраженная в памятниках культуры
Wealth of history in local sights
Нам не нужно ничего никуда вводить. Нам не нужна радиация.
We don't have to inject anything. We don't need radiation.
Радиация состоит из движущейся энергии в форме волн или частиц.
Radiation consists of travelling energy in the form of waves or particles.
У Юпитера радиация примерно такая же, как внутри ядерного реактора.
It's about the same radiation environment close by Jupiter as inside a nuclear reactor.
В городах радиация самая высокая потому что туда падали бомбы.
Don't you understand? It's the cities themselves. Where the bombs fell, the radiations are thickest.
Получается, радиация созданная человком привела всё человечество к краю погибели.
In this way, the radiation that was created by humanity has brought all of humanity, to the brink of extinction.
По иронии судьбы, эта же радиация создала новую форму жизни.
Ironically, this radiation has also brought forth a new life form.
Давайте для начала посмотрим, как УФ радиация воздействовала на поверхности Земли.
Let's first look at the relationship of ultraviolet radiation to the Earth's surface.
Солнечная радиация в 10 тысяч раз превышает наше нынешнее потребление энергии.
Solar radiation equals roughly 10,000 times our current energy use.
Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация.
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
Это в 10 раз больше, чем радиация млекопитающих, бывшей радиацией четвероногих.
That is 10 times larger than the mammal radiation, which was a four legged radiation.
Его поразили не только землетрясение и цунами, но также и радиация.
It was hit, not only earthquake and the tsunami but also radiation threat.
Иначе говоря, военные считают, что... радиация не является причиной этой мутации.
In other words, it is the military's viewpoint that this... the radiation is not the cause of the mutation.
США и отраженная по разделу Пассивы , будет возвращена государствам членам в 2004 году.
The savings from the 2001 budget of the Tribunal amounting to 833,269 and included under Liabilities at 31 December 2003 shall be surrendered to the States Parties in 2004.
Кроме того, методы лечения рака (радиация, химиотерапия) часто приводят к дополнительной гиперкоагуляции.
Also, treatments for cancer (radiation, chemotherapy) often cause additional hypercoagulability.
(работа на 2006 год, отраженная в документе A AC.105 848, приложение III, пункт 8)
(Work for 2006 as reflected in document A AC.105 848, annex III, para. 8)
(работа на 2006 год, отраженная в документе A AC.105 848, приложение I, пункт 20)
(Work for 2006 as reflected in document A AC.105 848, annex I, para. 20)
(работа на 2006 год, отраженная в документе A AC.105 848, приложение I, пункт 21)
(Work for 2006 as reflected in document A AC.105 848, annex I, para. 21)
(работа на 2006 год, отраженная в документе A AC.105 848, приложение I, пункт 22)
(Work for 2006 as reflected in document A AC.105 848, annex I, para. 22)
Страх радиации, кажется, представляет собой гораздо более серьезную угрозу здоровью, чем сама радиация.
Fear of radiation, it seems, poses a far more potent health threat than does radiation itself.
На протяжении более пятидесяти лет ультрафиолетовая солнечная радиация была первой подозреваемой причиной рака кожи.
Epidemiologic data from Australia, animal studies with artificial sources of ultraviolet light, and the development of skin cancer in individuals with a genetic inability to correct the DNA damage caused by ultraviolet radiation provided circumstantial evidence of the connection.
На протяжении более пятидесяти лет ультрафиолетовая солнечная радиация была первой подозреваемой причиной рака кожи.
For over fifty years, ultraviolet radiation from the sun has been the number one suspected cause of skin cancer.
Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи.
Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely.
Многие гипертермофилы также могут противостоять другим экстремальным факторам, таким как высокая кислотность или радиация.
Many hyperthermophiles are also able to withstand other environmental extremes such as high acidity or radiation levels.
Называется он синхротронная радиация и используется в основном для наблюдения протеинов и аналогичных веществ.
This is called synchrotron radiation, and it's normally used to look at things like proteins and that sort of thing.
Другими словами, вы считаете, что эта радиация на спутнике Венеры стала причиной этих мутаций?
In other words, you feel that the radiation on the Venus probe is enough to cause these mutations?
(работа на 2006 год, отраженная в многолетнем плане работы, содержащемся в документе А 58 20, пункт 138)
(Work for 2006 as reflected in the multi year work plan contained in document A 58 20, para.
Степень поляризации, отраженная в этих позициях, вскрывает также серьезность первопричин и объясняет, почему переговоры зашли в тупик.
The degree of polarity reflected in these positions reveals the gravity of the root causes and explains why the talks have come to deadlock.
Воздействие ионизирующей радиации в медицине, промышленности и в научных исследованиях  везде, где используется радиация, повышается.
Exposure to ionizing radiation in medicine, industry and research, everywhere where the radiation is used, is increasing.
В особенности, теперь мы знаем, что ультрафиолетовая солнечная радиация является основной причиной большинства кожных раковых образований.
Specifically, we now know that the sun's ultraviolet radiation is the primary cause of most skin cancers.
Тем не менее радиация от естественных источников остается наиболее серьезной формой ионизирующего излучения, которому подвергаются люди.
Nevertheless, radiation from natural sources remained the single most important form of ionizing radiation to which humans were exposed.
Конечно, тот факт, что животные процветают в Чернобыле не значит, что радиация хорошо действует на живую природу.
To be sure, the fact that animals are thriving at Chernobyl does not mean that radiation is good for wildlife.
Ультрафиолетовая радиация вызывает определенные и уникальные мутации в подавляющем опухоль гене, который производит белок под названием p53.
Ultraviolet radiation causes specific and unique mutations in the tumor suppressor gene that produces a protein called p53.
Электрическое поле это не ионизирующая радиация, как рентгеновское излучение или пучок протонов, бомбардирующий ткань, чтобы разрушить ДНК.
Electric fields are not ionizing radiation, like X rays or proton beams, that bombard tissue to disrupt DNA.
Может ли эта радиация каким то образом быть ответственна за эти вездесущие убийства, от которых мы страдаем?
Could that radiation be somehow responsible for the wholesale murders we're now suffering?
(работа на 2006 год, отраженная в многолетнем плане работы, содержащемся в документе A AC.105 848, приложение II, пункт 6)
(Work for 2006 as reflected in the multi year work plan in document A AC.105 848, annex II, para.
Симптомы стресса наблюдаются повсеместно, и многие жители пострадавших территорий верят, что радиация обрекла их на болезни и раннюю смерть.
Symptoms of stress are rampant, and many residents of affected areas firmly believe themselves to be condemned by radiation to ill health and early death.
Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом.
The artificial tanning industry promises that ultraviolet radiation from their machines causes less damage than natural sunlight.
87. Г н ГОЗЕЛИК (Российская Федерация) говорит, что делегация его страны согласна с тем, что тема, отраженная в предлагаемом пункте, заслуживает внимания.
87. Mr. GOZELIK (Russian Federation) said that his delegation agreed that the theme of the proposed item had merit.
Очень широко применяется радиация в области медицины для стерилизации хирургических инструментов и участков кожи, и здесь Агентство также предоставляет помощь.
A very common use of radiation for medical purposes is the sterilization of surgical instruments and skin grafts here, too, the Agency is providing assistance.
Концепция quot осуществляющихся видов использования quot , отраженная в пункте d статьи, представляет для некоторых государств важный фактор для определения значительного или существенного ущерба.
The concept of quot existing uses quot , contained in paragraph (d) of the article, represented for some States an important factor in measuring significant or substantial harm.

 

Похожие Запросы : отраженная сумма - сумма, отраженная - сумма, отраженная - Отраженная вспышка - отраженная мощность - отраженная волна - сумма, отраженная - ядерная радиация - адаптивная радиация - экологическая радиация - атомная радиация - высокая радиация - медицинская радиация - видимая радиация