Перевод "отчет проступок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проступок - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод : отчет - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод : проступок - перевод : отчет проступок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как вы можете уладить, свой проступок? | How can you compensate them for what you have done? |
...и всегда готова ответить. Это не проступок. | and I always carry a catcher's mitt. |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | They exclaimed O Mary, you have done a most astonishing thing! |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | They said Maryam! assuredly thou hast brought a thing unheard Of. |
А ведь она (т. е. ложь) великий проступок. | Ye deemed it light, and it was with Allah mighty! |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | Indeed you have brought a thing Fariya (an unheard mighty thing). |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | They said, O Mary, you have done something terrible. |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | You have committed a monstrous thing. |
А ведь она (т. е. ложь) великий проступок. | You took it as a trifling matter whereas it was a grave offence in the sight of Allah. |
Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | Thou hast come with an amazing thing. |
А ведь она (т. е. ложь) великий проступок. | In the sight of Allah it is very great. |
19. Правило о персонале 110.1 определяет проступок как | 19. Staff rule 110.1 defines misconduct as |
в итоге, обвинения против Уэста были переквалифицированы в проступок. | He does know better, and that s why he said what he said... You know what Mr. Foxman? |
Вы знаете, что это серьёзный проступок притворяться официальным лицом? | Do you not know it is a serious offence to impersonate an official? |
Этот отчет наш основной публичный отчет. | This report is our main public report. |
Отчет. | A report. |
И если человек совершает подобный грех, то он несет ответственность за свой проступок и проступок того, кто несет материальную ответственность перед другой стороной. 7. | Whoever conceals it is sinner at heart. |
И если человек совершает подобный грех, то он несет ответственность за свой проступок и проступок того, кто несет материальную ответственность перед другой стороной. 7. | He who hideth it, verily his heart is sinful. |
Акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок. | Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. |
Создать отчет | Generate Reports... |
Финансовый отчет | Financial performance |
Хороший отчет. | Good report. |
Кредитный отчет | The credit report |
Балансовый отчет | The balance sheet |
Зачитываю отчет. | I'll read. |
Мой отчет? | My report? |
Я считаю, что проступок этого юноши надо вынести на суд общественности. | In my opinion he should be publicly exposed. |
Если будет ещё хоть один проступок, ты здесь больше не задержишься. | If you repeat this behavior, you can't stay here |
Во первых гарвардский отчет полезен тем, что это гарвардский отчет. | First of all, this Harvard research is useful because it s a Harvard research. |
Невозможно создать отчет | Cannot create report |
Отчет оказался фальшивкой. | The report turned out to be false. |
Дай мне отчет. | Give me the report. |
Отчет о закупках | Procurement report |
Отчет Совещанию Сторон | Report to the Meeting of the Parties |
Отчет об ошибке? | Error Report? |
Магнитогорский комбинат отчет | 10.40 tonne year 8,881,000 14,665,000 9,753,400 no data |
Северский завод отчет | audit audit survey survey survey |
Ваш отчет, пожалуйста. | Your report, please. |
Я посмотрел отчет. | I looked it up in the Hall of Records. |
Соствишь отчет, Гарри? | Run this down, will you, Garrity? |
Вот предварительный отчет. | Here's a preliminary report, lieutenant. |
Сделайте подробный отчет. | Hey, take care of those two. |
Они сказали О Марьям (Мария)! Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | So carrying him in her arms, she brought him to her people they said, O Maryam, you have indeed committed a great evil! |
Они сказали О Марьям (Мария)! Ты совершила тяжкий (или небывалый, или удивительный) проступок. | Then she brought the child to her folk carrying him and they said, 'Mary, thou hast surely committed a monstrous thing! |
Прикрывающий проступок ищет любви а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга. | He who covers an offense promotes love but he who repeats a matter separates best friends. |
Похожие Запросы : безрассудный проступок - дисциплинарный проступок - игра проступок - любой проступок - проступок против - виновный проступок - прокурорский проступок