Перевод "от соответствующего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : соответствующего - перевод : от - перевод : от соответствующего - перевод :
ключевые слова : Away Corresponding Proper Appropriate Tram Clearance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако мы не видим соответствующего ответа от США , сказал он.
However, we do not see any corresponding response from the U.S., he said.
Ожидается поступление соответствующего доклада.
A report on it is pending.
соответствующего показателя пересчета из таблицы 3.1.2, относящегося к результатам испытания соответствующего диапазона или
the appropriate conversion value from Table 3.1.2 that relates to the results of a range test, or
Степень соответствующего регулирования в каждом конкретном случае может зависеть от объема и сложности закупки.
The extent of appropriate regulation in a given case may depend on the size and complexity of the procurement.
ii) общая карта соответствующего района
(ii) An overview map of the area in question
Перевод соответствующего пункта гласит следующее
The translation of the relevant paragraph reads as follows
Приобретение оборудования, соответствующего потребностям миссии
Acquisition of equipment compatible with the needs of the mission
Тексты соответствующего законодательства http www.irishstatutebook.ie
Even non classified objects require authorisation in order to be exported.
Взносы правительств или других доноров учитываются после получения соответствующего взноса или утверждения донором соответствующего проекта.
Contributions from Governments or other donors are recorded upon receipt of the contribution or upon approval of the project by the donor.
И наконец, помещения для задержания должны находиться поблизости от местонахождения суда соответствующего судебного округа (comarca).
Cells must be near police premises and, if possible, located on the ground floor. Places of detention must also be near the district court's headquarters.
Оборудование должно находиться в хорошем техническом состоянии и оснащено свободными от износа распылителя ми соответствующего размера.
Equipment must be in good condition, well maintained, with nozzles of the correct size and free from wear.
Ее длина n, и каждый ее бит это XOR соответствующего бита сообщения и соответствующего бита ключа.
So, length n, where the value of each ciphertext bit is equal to the XOR of the corresponding message bit and the corresponding key bit.
Комитет запрашивает сотрудничество соответствующего государства участника.
The Committee shall seek the cooperation of the State Party concerned.
Адрес соответствующего веб сайта www.stop trafficking.org.
The web site concerning the action is www.stop trafficking.org.
Обеспечивается также приобретение соответствующего программного обеспечения.
Provision is also made for the acquisition of related software.
Проведенная работа стала объектом соответствующего анализа.
This work has been subject to evaluation.
И ликвидации соответствующего параметра в приложении.
And eliminate the corresponding parameter in the application.
Она также подтвердила, что коэффициент рождаемости для сельских женщин отличается от соответствующего показателя для городских женщин.
He also confirmed that the birth rate for rural women was different from that of urban women.
Проверить на предмет наличия соответствующего общего положения.
Check if there is a general provision.
b) характера и масштабов соответствующего вооруженного конфликта.
(b) The nature and extent of the armed conflict in question.
МВФ изучает возможность финансирования соответствующего совещания экспертов.
IMF is looking into the possibility of funding an expert meeting.
Статья 10 (о программах подготовки соответствующего персонала)
Article 10 (Personnel training programmes)
А. Адаптация соответствующего законодательства и нормативных актов
A. Adaptation of related legislation and regulations
Всплывающая подсказка содержит краткое описание соответствующего инструмента
The tool tip describes what the tool does
Уровень и степень применения настоящего Руководства будут зависеть от конкретных правил и состава каждого соответствующего международного форума.
The level and the extent of application of these Guidelines will depend on the specific rules and composition of each international forum concerned.
Статья 10 органического закона требует от всех лиц при получении соответствующего уведомления являться в органы уголовной полиции.
Article 10 of the Organization Act provides that any person has an obligation to appear before judicial police bodies when duly summoned to do so.
Бюллетени, содержащие больше названий государств от соответствующего региона, чем число мест, предоставляемых этому региону, будут объявлены недействительными.
A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid.
Если нет возражений, я буду считать, что Ассамблея согласна отступить от соответствующего положения правила 78 правил процедуры.
Unless I hear any objections, I shall take it that the Assembly agrees to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure.
Определение вида седативного препарата зависит от соответствующего врача, который занимается такими случаями в рамках своей повседневной медицинской работы.
The sedative used depended on the doctor involved, who treated such cases as part of his or her ordinary medical work.
В этом смысле налоговые привилегии могут иметь различное содержание для соответствующего лица в зависимости от места его проживания.
That being the case, tax privileges may differ for the beneficiary depending on his or her place of residence.
Бюллетени, содержащие названия большего числа государств от соответствующего региона, чем отведенное этому региону число мест, будут считаться недействительными.
A ballot paper containing the names of more States from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid.
Размеры пособия по безработице зависят от возраста соответствующего лица, отрасли, в которой оно работало, и его трудового стажа.
Unemployment benefits depended on the age of the person, the professional sector and the number of years that he or she had worked.
22 Проверить на предмет наличия соответствующего общего положения.
Check if there is a general provision.
Оно подчеркнуло также необходимость укрепления соответствующего потенциала ВСДРК.
It stressed that there was a need to reinforce the capacity of FARDC in that regard.
ii) отпуск можно брать лишь с соответствующего разрешения.
(ii) Leave may be taken only when authorized.
Настоящий доклад представлен во исполнение соответствующего обязательства Нидерландов.
This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation.
В этих письмах предлагаются основные условия соответствующего соглашения.
These letters set out the basic terms of the agreement.
Обсуждение соответствующего вопроса содержится в пункте 267 доклада.
The relevant discussion was contained in paragraph 267 of the report.
Обмениваться методами обучения соответствующего персонала и его экипировки.
Exchange ways of training and equipping suitable staff.
a) распространенность соответствующего явления, показатели смертности и заболеваемости
(a) The extent of the phenomenon and the associated mortality and morbidity
Копия соответствующего административного бланка прилагается (см. добавление II).
A copy of the administrative forms is annexed (see appendix II).
Однако не было соответствующего увеличения ресурсов доступных полиции.
There has, however, been no concomitant increase in the resources available to police forces.
Предоставление в прокат соответствующего оснащения само собой разумеется.
Of course all the necessary equipment can be rented here.
15 июня 15 октября 15 февраля соответствующего года.
15 June 15 October 15 February.
Листья почти достигли полного размера, соответствующего концу мая.
They're almost in full leaf, the size they should be the end of May.

 

Похожие Запросы : соответствующего размера - для соответствующего - соответствующего содержанию - согласие соответствующего - для вашего соответствующего - для каждого соответствующего - для принятия соответствующего - разработка соответствующего продукта - нет какой-либо соответствующего - от от