Перевод "очень вскользь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вскользь - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : вскользь - перевод : очень - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Так что мы вскользь это доказали, заранее зная эти тождества. | So that we kind of pseudo proved this by knowing this and this ahead of time. |
Официальный сайт фильма вскользь упоминает, что убийца на самом деле крокодил. | The film's official website rarely makes any mention that the killer is in fact a crocodile. |
Я вежливо представляюсь и вскользь упоминаю то, что разузнал о них. | I give them a courteous introduction and delicately elude to the research I've done on them. |
Этот фильм попытка создать видеохронику событий, о которых СМИ умалчивают или говорят лишь вскользь. | It affords visual testimony of events that continue to go unreported, or underreported, in mainstream media. |
О списке Джейкоба ранее вскользь упоминал Дэнни Пикетт, говоря, что в нём не было Сойера. | However, Claire's mother did not like it that he had another family and told him to stay away. |
В репортаже все это упомянуто, но лишь вскользь, вероятно, потому, что его создатели провели в Мавритании всего 8 дней. | That was all mentioned but certainly not emphasized in the documentary probably because the reporters spent a total of 8 days in Mauritania. |
В действительности, он никогда даже вскользь не упоминал о возможности включения Западного берега и Иерусалима в качестве предмета таких переговоров. | Indeed, he has never made the slightest allusion to the idea of including the West Bank and Jerusalem in such negotiations. |
Он упоминает не менее чем о ста двадцати связях с женщинами и девушками, и несколько раз вскользь намекает на отношения с мужчинами. | ... As for women, I have always found that the one I was in love with smelled good, and the more copious her sweat the sweeter I found it. |
Кроме того, важно более глубоко проанализировать вопрос о посредниках или торговцах оружием, о которых в Программе действий говорится лишь вскользь и деятельность которых должна строго контролироваться. | It was, furthermore, important to analyse more in depth the question of brokers or arms merchants, to whom the Programme of Action referred only marginally and whose activities should be strictly controlled. |
Есть ещё один вопрос, которого я вскользь коснусь. Масса проблем связана с тем, как именно обучают применять ОНД, обращаться с оружием такого типа, как впоследствии проверяется наличие необходимых навыков. | Another problem I want to quickly mention is that there's a whole heap of problems with the way people are actually taught to use nonlethal weapons, and get trained about them and then tested and so on. |
Очень, очень, очень далеко | WWRARC, WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO |
Очень, очень, очень давно, | ANOOWHRR, ANOOWHRR, ANOOWHRR AOAHSCWO RARROO, |
Очень, очень, очень далеко! | WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO! |
Очень, очень, очень плохо. | Sorry. Very, very, very bad. |
Вместе с тем лишь в считанных стратегиях сокращения масштабов нищеты уделяется должное внимание вопросам защиты детей, а вопросы развития детей в раннем возрасте во многих из них затрагиваются лишь вскользь. | However, few of the poverty reduction strategies give significant focus to child protection issues, and many place only limited emphasis on early childhood development. |
О, очень, очень, очень красиво. | Oh, very, very, very beautiful. |
Останется только несколько очень очень богатых и очень много очень очень бедных. | leaving only the very rich few and the very many poor as has already occurred in most of the world. |
Оказывается, очень часто. Очень очень часто. | Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot. |
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. | I'm very, very, very inspired by movies. |
Атомы очень малы. Очень очень малы. | The atom is really, really, really small. |
Очень счастлив, очень счастлив, очень счастлив. | Very happy, very happy, very happy. |
Папа сказал . Очень очень очень важно. | Dad said. Very very very important. |
Вы очень, очень, очень плохой человек. | You are a very, very, very bad person. |
Это очень, очень, очень короткий период. | That's really, really, really short. |
Это...Я осознаю это очень очень простое обычное осознавание очень очень нормальное очень обыкновенное | This...I'm aware of this very very simple normal awareness Very very normal Very ordinary |
Очень, очень далеко. | You can take it really, really far. |
Очень, очень дурно. | 'Very, very badly. |
Очень, очень рад! | I am very, very pleased.' |
Очень, очень верю. | 'I quite believe it, quite. |
Очень, очень далеко. | How far can you take it? |
Очень, очень тонкий. | Really, really thin. |
Очень, очень просто. | Very, very simple. |
Очень, очень круто. | That was really, really cool. |
Очень очень низкая. | Like, freakishly low. |
Очень, очень важно. | Right? Really really important. |
Трусики, очень, очень, | Underwear, really, really, |
Очень, очень многие. | That's a significant number of us. |
Очень, очень всепоглощающе. | Very, very obsessive. |
Очень, очень вкусно. | Very, very delicious. |
Очень очень большой. | Way too big. |
Очень, очень пугающе. | Very, very, very scary. |
Очень очень тонкие. | Very, very thin. |
Очень очень часто. | In fact, really a lot. |
Очень, очень умно. | Very, very clever. |
Очень, очень громко! | Very loud! |
Похожие Запросы : вскользь мешок - вскользь цепь - вскользь дело - вскользь замечание - вскользь одежды - вскользь куртка - вскользь рубашки - вскользь еда - вскользь съедает - вскользь ботинки - очень-очень