Перевод "очень вскользь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вскользь - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : вскользь - перевод : очень - перевод :
ключевые слова : Important Pretty Nice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так что мы вскользь это доказали, заранее зная эти тождества.
So that we kind of pseudo proved this by knowing this and this ahead of time.
Официальный сайт фильма вскользь упоминает, что убийца на самом деле крокодил.
The film's official website rarely makes any mention that the killer is in fact a crocodile.
Я вежливо представляюсь и вскользь упоминаю то, что разузнал о них.
I give them a courteous introduction and delicately elude to the research I've done on them.
Этот фильм попытка создать видеохронику событий, о которых СМИ умалчивают или говорят лишь вскользь.
It affords visual testimony of events that continue to go unreported, or underreported, in mainstream media.
О списке Джейкоба ранее вскользь упоминал Дэнни Пикетт, говоря, что в нём не было Сойера.
However, Claire's mother did not like it that he had another family and told him to stay away.
В репортаже все это упомянуто, но лишь вскользь, вероятно, потому, что его создатели провели в Мавритании всего 8 дней.
That was all mentioned but certainly not emphasized in the documentary probably because the reporters spent a total of 8 days in Mauritania.
В действительности, он никогда даже вскользь не упоминал о возможности включения Западного берега и Иерусалима в качестве предмета таких переговоров.
Indeed, he has never made the slightest allusion to the idea of including the West Bank and Jerusalem in such negotiations.
Он упоминает не менее чем о ста двадцати связях с женщинами и девушками, и несколько раз вскользь намекает на отношения с мужчинами.
... As for women, I have always found that the one I was in love with smelled good, and the more copious her sweat the sweeter I found it.
Кроме того, важно более глубоко проанализировать вопрос о посредниках или торговцах оружием, о которых в Программе действий говорится лишь вскользь и деятельность которых должна строго контролироваться.
It was, furthermore, important to analyse more in depth the question of brokers or arms merchants, to whom the Programme of Action referred only marginally and whose activities should be strictly controlled.
Есть ещё один вопрос, которого я вскользь коснусь. Масса проблем связана с тем, как именно обучают применять ОНД, обращаться с оружием такого типа, как впоследствии проверяется наличие необходимых навыков.
Another problem I want to quickly mention is that there's a whole heap of problems with the way people are actually taught to use nonlethal weapons, and get trained about them and then tested and so on.
Очень, очень, очень далеко
WWRARC, WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO
Очень, очень, очень давно,
ANOOWHRR, ANOOWHRR, ANOOWHRR AOAHSCWO RARROO,
Очень, очень, очень далеко!
WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO!
Очень, очень, очень плохо.
Sorry. Very, very, very bad.
Вместе с тем лишь в считанных стратегиях сокращения масштабов нищеты уделяется должное внимание вопросам защиты детей, а вопросы развития детей в раннем возрасте во многих из них затрагиваются лишь вскользь.
However, few of the poverty reduction strategies give significant focus to child protection issues, and many place only limited emphasis on early childhood development.
О, очень, очень, очень красиво.
Oh, very, very, very beautiful.
Останется только несколько очень очень богатых и очень много очень очень бедных.
leaving only the very rich few and the very many poor as has already occurred in most of the world.
Оказывается, очень часто. Очень очень часто.
Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
I'm very, very, very inspired by movies.
Атомы очень малы. Очень очень малы.
The atom is really, really, really small.
Очень счастлив, очень счастлив, очень счастлив.
Very happy, very happy, very happy.
Папа сказал . Очень очень очень важно.
Dad said. Very very very important.
Вы очень, очень, очень плохой человек.
You are a very, very, very bad person.
Это очень, очень, очень короткий период.
That's really, really, really short.
Это...Я осознаю это очень очень простое обычное осознавание очень очень нормальное очень обыкновенное
This...I'm aware of this very very simple normal awareness Very very normal Very ordinary
Очень, очень далеко.
You can take it really, really far.
Очень, очень дурно.
'Very, very badly.
Очень, очень рад!
I am very, very pleased.'
Очень, очень верю.
'I quite believe it, quite.
Очень, очень далеко.
How far can you take it?
Очень, очень тонкий.
Really, really thin.
Очень, очень просто.
Very, very simple.
Очень, очень круто.
That was really, really cool.
Очень очень низкая.
Like, freakishly low.
Очень, очень важно.
Right? Really really important.
Трусики, очень, очень,
Underwear, really, really,
Очень, очень многие.
That's a significant number of us.
Очень, очень всепоглощающе.
Very, very obsessive.
Очень, очень вкусно.
Very, very delicious.
Очень очень большой.
Way too big.
Очень, очень пугающе.
Very, very, very scary.
Очень очень тонкие.
Very, very thin.
Очень очень часто.
In fact, really a lot.
Очень, очень умно.
Very, very clever.
Очень, очень громко!
Very loud!

 

Похожие Запросы : вскользь мешок - вскользь цепь - вскользь дело - вскользь замечание - вскользь одежды - вскользь куртка - вскользь рубашки - вскользь еда - вскользь съедает - вскользь ботинки - очень-очень