Перевод "очень любезны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : любезны - перевод : очень - перевод : очень любезны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы очень любезны. | You're very kind to me. |
Вы очень любезны. | You are very gracious. |
Вы очень любезны. | Thank you. You're very kind. |
Вы очень любезны. | You're very kind. |
Они очень любезны. | They're very kind. |
Вы очень любезны . | I say, that's awfully nice of you. |
Вы очень любезны. | You're very charming. |
Вы очень любезны. | You're more than welcome. |
Вы очень любезны. | That's extremely good of you. |
Вы очень любезны. | It's very good of you. |
Вы очень любезны. | Very kind. |
Вы очень любезны. | You are too kind. |
Спасибо. Вы очень любезны. | Kind of you to see me. |
Вы очень любезны, сеньорита. | You are very kind, señorita. |
Правда, вы очень любезны. | But really, you are terribly sweet. |
О, вы очень любезны. | Oh, you are very kind. |
Спасибо. Вы очень любезны. | Thank you, Sir, you're very kind. |
Вы очень любезны. Погодика. | Very thoughtful of you. |
Спасибо, вы очень любезны. | You can call me Jo. |
Спасибо, Вы очень любезны. | Thank you, you're very kind. |
Графиня, вы очень любезны! | Countess, how charming. |
Вы очень любезны, мадам. | You're too kind, Madam. |
А, Вы очень любезны. | Very kind of you, sir. Are you here alone? |
Вы очень любезны, мистер Айгор. | I'd be glad to, Mr. Igor. |
Вы очень любезны, мистер Айгор. | You are very generous, Mr. Igor. |
Вы очень любезны, Ваша Светлость. | Your Grace is too kind. |
Вы очень любезны герр Фредерикшн! | How kind, Mr. Fredriksson! |
О, вы очень любезны, месье! | You are too kind, monsieur. |
Вы очень любезны, мисс Дайана. | You are very kind, Miss Diane. |
Вы очень любезны, сэр Уилфрид. | That's very kind of you, Sir Wilfrid. |
Вы были очень любезны, ваше превосходительство. | You've been very kind, Your Excellency. |
Спасибо, месье, спасибо, вы очень любезны. | Thank you, sir, thank you, very decent of you. |
Вы очень любезны, всего вам доброго! | Gracious of you to share it with me. Good day, mademoiselle. |
Простите, мадам Лубэ, вы очень любезны. | I'm sorry, Madame Loubet. You are very kind. |
Вы очень любезны, не думала, что... | You're very kind, I didn't think... |
Вы очень любезны, мы действительно вам благодарны. | It's very kind of you it is not taken for granted, ever. |
Вы очень любезны, что спустились к нам. | Nice of you to come down, Mr. Janoth. |
Вы очень любезны, что пришли ко мне. | Its very nice of you to come and see me. |
Вы очень любезны! Но ведь поздно уже... | Oh, no, thank you very much. |
Вы очень любезны и доброжелательны Может станем друзьями? | You're kind to interest yourself in my case, can we be friends? |
Они были очень любезны и выглядели вполне удовлетворенными. | They seemed quite satisfied. |
Вы очень любезны, но я очень хочу есть и намерен позавтракать. | That's swell of you, but I'm going to have lunch. |
Вы были очень любезны с Ою и её сестрой. | You were very nice to Oyu and her sister |
Вы были очень любезны, позволив нам посетить Ваш дом. | You have been most kind to let us visit this darling residence. |
Будьте любезны. | Please. |
Похожие Запросы : быть так любезны - очень-очень - очень - очень очень хорошо - очень очень жаль