Перевод "очень любезны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : любезны - перевод : очень - перевод : очень любезны - перевод :
ключевые слова : Kindly Favor Very Would Will Important Pretty Nice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы очень любезны.
You're very kind to me.
Вы очень любезны.
You are very gracious.
Вы очень любезны.
Thank you. You're very kind.
Вы очень любезны.
You're very kind.
Они очень любезны.
They're very kind.
Вы очень любезны .
I say, that's awfully nice of you.
Вы очень любезны.
You're very charming.
Вы очень любезны.
You're more than welcome.
Вы очень любезны.
That's extremely good of you.
Вы очень любезны.
It's very good of you.
Вы очень любезны.
Very kind.
Вы очень любезны.
You are too kind.
Спасибо. Вы очень любезны.
Kind of you to see me.
Вы очень любезны, сеньорита.
You are very kind, señorita.
Правда, вы очень любезны.
But really, you are terribly sweet.
О, вы очень любезны.
Oh, you are very kind.
Спасибо. Вы очень любезны.
Thank you, Sir, you're very kind.
Вы очень любезны. Погодика.
Very thoughtful of you.
Спасибо, вы очень любезны.
You can call me Jo.
Спасибо, Вы очень любезны.
Thank you, you're very kind.
Графиня, вы очень любезны!
Countess, how charming.
Вы очень любезны, мадам.
You're too kind, Madam.
А, Вы очень любезны.
Very kind of you, sir. Are you here alone?
Вы очень любезны, мистер Айгор.
I'd be glad to, Mr. Igor.
Вы очень любезны, мистер Айгор.
You are very generous, Mr. Igor.
Вы очень любезны, Ваша Светлость.
Your Grace is too kind.
Вы очень любезны герр Фредерикшн!
How kind, Mr. Fredriksson!
О, вы очень любезны, месье!
You are too kind, monsieur.
Вы очень любезны, мисс Дайана.
You are very kind, Miss Diane.
Вы очень любезны, сэр Уилфрид.
That's very kind of you, Sir Wilfrid.
Вы были очень любезны, ваше превосходительство.
You've been very kind, Your Excellency.
Спасибо, месье, спасибо, вы очень любезны.
Thank you, sir, thank you, very decent of you.
Вы очень любезны, всего вам доброго!
Gracious of you to share it with me. Good day, mademoiselle.
Простите, мадам Лубэ, вы очень любезны.
I'm sorry, Madame Loubet. You are very kind.
Вы очень любезны, не думала, что...
You're very kind, I didn't think...
Вы очень любезны, мы действительно вам благодарны.
It's very kind of you it is not taken for granted, ever.
Вы очень любезны, что спустились к нам.
Nice of you to come down, Mr. Janoth.
Вы очень любезны, что пришли ко мне.
Its very nice of you to come and see me.
Вы очень любезны! Но ведь поздно уже...
Oh, no, thank you very much.
Вы очень любезны и доброжелательны Может станем друзьями?
You're kind to interest yourself in my case, can we be friends?
Они были очень любезны и выглядели вполне удовлетворенными.
They seemed quite satisfied.
Вы очень любезны, но я очень хочу есть и намерен позавтракать.
That's swell of you, but I'm going to have lunch.
Вы были очень любезны с Ою и её сестрой.
You were very nice to Oyu and her sister
Вы были очень любезны, позволив нам посетить Ваш дом.
You have been most kind to let us visit this darling residence.
Будьте любезны.
Please.

 

Похожие Запросы : быть так любезны - очень-очень - очень - очень очень хорошо - очень очень жаль