Перевод "ошибки случаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ошибки случаются - перевод : случаются - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ошибки случаются.
Mistakes happen.
К сожалению, ошибки случаются.
Unfortunately, mistakes happen.
Но когда число составное, то случаются ошибки, и оно неверно называется простым.
But when the input is composite, we see the random division can make mistakes and identify incorrectly as prime.
Фактически, она работает достаточно хорошо, хотя, конечно же, как и в любой подобной системе, случаются ошибки.
In fact, it works pretty well, though mistakes do occur (as they do in any regulatory system).
Эти маленькие ошибки не отражают какого то глубокого непонимания с вашей стороны или какого то изъяна это просто маленькие поверхностные ошибки, которые постоянно случаются во время программирования.
Those little errors do not reflect some deep misunderstanding on your part or some flaw, those are just superficial little errors that happen in coding all the time.
Случаются кризисы.
Crises occur.
Совпадения случаются.
Coincidences happen.
Чудеса случаются
'Miracles happen'
Если ты не подбираешь эти мысли, которые случаются они случаются.
If you don't pick up these thoughts, that they happen.
Такие вещи случаются.
These things happen.
Чудеса действительно случаются.
Miracles do happen.
Такие вещи случаются.
Those things happen.
Почему плохие вещи случаются?
Why do bad things happen?
Совпадения случаются каждый день.
Coincidences happen every day.
Трагедии случаются каждый день.
Tragedies happen every day.
Такого рода вещи случаются.
This sort of thing happens.
Иногда чудеса ещё случаются.
Sometimes miracles still happen.
Но иногда случаются бедствия.
And occasionally, there are disasters.
Итак, случаются любопытные истории.
So funny things can happen.
Что ж... Чудеса случаются.
Well, miracles do happen.
Со мной случаются приступы...
I have fainting spells.
Как такие вещи случаются?
How's a thing like that happen?
Такие вещи случаются, лейтенант.
These things happen, Lieutenant.
Всегда случаются неожиданности, верно?
There's always the unexpected, isn't there?
В Японии часто случаются землетрясения.
Earthquakes frequently hit Japan.
У него случаются припадки ярости.
He is subject to fits of anger.
Чудеса действительно случаются каждый день.
Miracles do happen every day.
Там более часто случаются мутации.
There's higher mutation rates.
Подобные явления случаются всё чаще.
And so, there are many of those things that start to happen.
И у вас случаются видения
And you start to see things.
И приступы случаются по ночам?
And it only occurs at this time of night?
Разные вещи иногда случаются, а?
I guess that's the way things are with things, huh?
Иногда у меня случаются просветления.
Occasionally, I get these lucid moments.
И они случаются все чаще.
If we wait, we'll be on daily alert.
Ошибки
Error
Ошибки
error
Ошибки
Error Rate
Ошибки
Errors
Ошибки
Errors
Ошибки!
Errors!
ошибки
errors
Такие вещи случаются только в Швеции.
These things only happen in Sweden.
Такие вещи случаются не очень часто.
This kind of thing doesn't happen very often.
В этой местности постоянно случаются пожары.
Fires happen all the time in this area.
Иногда у него случаются приступы паранойи.
All of these releases are now discontinued.

 

Похожие Запросы : чудеса случаются - чудеса случаются - проблемы случаются - часто случаются - ошибки ошибки - ошибки или ошибки - ошибки и ошибки - ошибки и ошибки - ошибки или ошибки - ошибки и ошибки - ошибки или ошибки - ошибки и ошибки - эти вещи случаются