Перевод "ошибки случаются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ошибки случаются. | Mistakes happen. |
К сожалению, ошибки случаются. | Unfortunately, mistakes happen. |
Но когда число составное, то случаются ошибки, и оно неверно называется простым. | But when the input is composite, we see the random division can make mistakes and identify incorrectly as prime. |
Фактически, она работает достаточно хорошо, хотя, конечно же, как и в любой подобной системе, случаются ошибки. | In fact, it works pretty well, though mistakes do occur (as they do in any regulatory system). |
Эти маленькие ошибки не отражают какого то глубокого непонимания с вашей стороны или какого то изъяна это просто маленькие поверхностные ошибки, которые постоянно случаются во время программирования. | Those little errors do not reflect some deep misunderstanding on your part or some flaw, those are just superficial little errors that happen in coding all the time. |
Случаются кризисы. | Crises occur. |
Совпадения случаются. | Coincidences happen. |
Чудеса случаются | 'Miracles happen' |
Если ты не подбираешь эти мысли, которые случаются они случаются. | If you don't pick up these thoughts, that they happen. |
Такие вещи случаются. | These things happen. |
Чудеса действительно случаются. | Miracles do happen. |
Такие вещи случаются. | Those things happen. |
Почему плохие вещи случаются? | Why do bad things happen? |
Совпадения случаются каждый день. | Coincidences happen every day. |
Трагедии случаются каждый день. | Tragedies happen every day. |
Такого рода вещи случаются. | This sort of thing happens. |
Иногда чудеса ещё случаются. | Sometimes miracles still happen. |
Но иногда случаются бедствия. | And occasionally, there are disasters. |
Итак, случаются любопытные истории. | So funny things can happen. |
Что ж... Чудеса случаются. | Well, miracles do happen. |
Со мной случаются приступы... | I have fainting spells. |
Как такие вещи случаются? | How's a thing like that happen? |
Такие вещи случаются, лейтенант. | These things happen, Lieutenant. |
Всегда случаются неожиданности, верно? | There's always the unexpected, isn't there? |
В Японии часто случаются землетрясения. | Earthquakes frequently hit Japan. |
У него случаются припадки ярости. | He is subject to fits of anger. |
Чудеса действительно случаются каждый день. | Miracles do happen every day. |
Там более часто случаются мутации. | There's higher mutation rates. |
Подобные явления случаются всё чаще. | And so, there are many of those things that start to happen. |
И у вас случаются видения | And you start to see things. |
И приступы случаются по ночам? | And it only occurs at this time of night? |
Разные вещи иногда случаются, а? | I guess that's the way things are with things, huh? |
Иногда у меня случаются просветления. | Occasionally, I get these lucid moments. |
И они случаются все чаще. | If we wait, we'll be on daily alert. |
Ошибки | Error |
Ошибки | error |
Ошибки | Error Rate |
Ошибки | Errors |
Ошибки | Errors |
Ошибки! | Errors! |
ошибки | errors |
Такие вещи случаются только в Швеции. | These things only happen in Sweden. |
Такие вещи случаются не очень часто. | This kind of thing doesn't happen very often. |
В этой местности постоянно случаются пожары. | Fires happen all the time in this area. |
Иногда у него случаются приступы паранойи. | All of these releases are now discontinued. |
Похожие Запросы : чудеса случаются - чудеса случаются - проблемы случаются - часто случаются - ошибки ошибки - ошибки или ошибки - ошибки и ошибки - ошибки и ошибки - ошибки или ошибки - ошибки и ошибки - ошибки или ошибки - ошибки и ошибки - эти вещи случаются