Перевод "часто случаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод :
Oft

часто - перевод : случаются - перевод :
ключевые слова : Miracles Moments Things Happens Often Times Many Used

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В Японии часто случаются землетрясения.
Earthquakes frequently hit Japan.
Там более часто случаются мутации.
There's higher mutation rates.
Такие вещи случаются не очень часто.
This kind of thing doesn't happen very often.
Между этими двумя странами часто случаются пограничные конфликты.
There are often border conflicts between these two countries.
Иногда у них случаются какие то проблемы, но не часто.
Sometimes they get in trouble, but not often.
Часто случаются пожары, и запах пепла и дыма по утрам не редкость.
Fires are frequent and the smell of ash and smoke in the morning is not uncommon.
ТОКИО. Революции, как это часто утверждается, не случаются, когда люди находятся в отчаянии.
TOKYO Revolutions, it is often claimed, do not happen when people are desperate.
Случаются кризисы.
Crises occur.
Совпадения случаются.
Coincidences happen.
Чудеса случаются
'Miracles happen'
Ошибки случаются.
Mistakes happen.
А когда выпадает дождь, часто случаются наводнения, начиная новый виток страданий, нищеты, голода и болезней.
And when the rain does come, it so often leads to flooding and added distress, and the cycle of poverty and hunger and disease.
Если ты не подбираешь эти мысли, которые случаются они случаются.
If you don't pick up these thoughts, that they happen.
Такие вещи случаются.
These things happen.
Чудеса действительно случаются.
Miracles do happen.
Такие вещи случаются.
Those things happen.
Почему плохие вещи случаются?
Why do bad things happen?
Совпадения случаются каждый день.
Coincidences happen every day.
Трагедии случаются каждый день.
Tragedies happen every day.
Такого рода вещи случаются.
This sort of thing happens.
Иногда чудеса ещё случаются.
Sometimes miracles still happen.
К сожалению, ошибки случаются.
Unfortunately, mistakes happen.
Но иногда случаются бедствия.
And occasionally, there are disasters.
Итак, случаются любопытные истории.
So funny things can happen.
Что ж... Чудеса случаются.
Well, miracles do happen.
Со мной случаются приступы...
I have fainting spells.
Как такие вещи случаются?
How's a thing like that happen?
Такие вещи случаются, лейтенант.
These things happen, Lieutenant.
Всегда случаются неожиданности, верно?
There's always the unexpected, isn't there?
Фома и Иван оба умелые алхимики. Фома часто оказывается более искусным, но у обоих случаются взрывы в лаборатории.
Tom and John are both competent alchemists. Tom often shows himself to be the more skillful, but both experience explosions in the lab.
Но, когда переезжаешь в районы, где укусы случаются очень часто, например Нигерию, то, конечно, уничтожить болезнь не получится.
But as you move to really intense biting rate areas, like Nigeria, you're certainly not going to eradicate.
Некоторые атаки случаются лишь раз в критических ситуациях часто постоянно используемые в аниме силы в манге мелькали лишь раз.
A handful of powers come up only once and in critical situations often the common repeating powers in the anime are only one offs in the manga.
У него случаются припадки ярости.
He is subject to fits of anger.
Чудеса действительно случаются каждый день.
Miracles do happen every day.
Подобные явления случаются всё чаще.
And so, there are many of those things that start to happen.
И у вас случаются видения
And you start to see things.
И приступы случаются по ночам?
And it only occurs at this time of night?
Разные вещи иногда случаются, а?
I guess that's the way things are with things, huh?
Иногда у меня случаются просветления.
Occasionally, I get these lucid moments.
И они случаются все чаще.
If we wait, we'll be on daily alert.
Такие вещи случаются только в Швеции.
These things only happen in Sweden.
В этой местности постоянно случаются пожары.
Fires happen all the time in this area.
Иногда у него случаются приступы паранойи.
All of these releases are now discontinued.
Смертельные исходы передозировки редки, но случаются.
Fatalities following overdose are rare, but do occur.
У нас и такие споры случаются.
Yeah, we have those arguments, too.

 

Похожие Запросы : чудеса случаются - ошибки случаются - чудеса случаются - проблемы случаются - часто - часто