Перевод "ощущение холода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ощущение - перевод : ощущение холода - перевод : ощущение холода - перевод : ощущение - перевод : ощущение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не понимая, что это и откуда, в середине работы он вдруг испытал приятное ощущение холода по жарким вспотевшим плечам. | Suddenly he was conscious of a pleasant coolness on his hot perspiring shoulders, without knowing what it was or whence it came. |
дрожит от холода | Secretly! |
Пловцы закоченели от холода. | The swimmers were numb with cold. |
Он очень боится холода. | He is very sensitive to cold. |
Она дрожала от холода. | She was shivering with cold. |
Её трясло от холода. | She was shivering with cold. |
Он дрожит от холода. | He s shivering because of the cold. |
Том страдает от холода. | Tom is suffering from a cold. |
Том дрожал от холода. | Tom was shivering with cold. |
От холода конечности коченеют. | Cold numbs the limbs. |
Он дрожал от холода. | He was shivering from the cold. |
Она дрожит от холода. | She shivers from cold. |
Она дрожит от холода. | She trembles with cold. |
Грюнвальский... умер от холода. | Grunwalski... froze to death. |
Суслик дрожит от холода | Gopher shivers |
Волна холода в России. | Look! A cold wave in Russia. |
Мы окоченели от холода. | We Were all frozen stiff. |
Ощущение... | Yes, there's still this noise. |
Они быстро портятся без холода, а без стабильной электросети нет холода, поэтому дети умирают. | They go bad very quickly if you don't, and if you don't have stable power grid, this doesn't happen, so kids die. |
Мои руки онемели от холода. | My hands are numb from the cold. |
Мои руки окоченели от холода. | My hands are numb from the cold. |
Мои руки окоченели от холода. | My hand are benumbed with cold. |
Он был синим от холода. | He was blue from the cold. |
Его руки посинели от холода. | His hands turned blue because it was so cold. |
Его руки посинели от холода. | His hands had turned blue because of the cold. |
Его руки посинели от холода. | His hands were blue with cold. |
Мех защищает животных от холода. | Fur provides animals protection against the cold. |
Мои зубы стучат от холода. | My teeth are chattering because of the cold. |
Мех защищает животных от холода. | Fur protects animals from the cold. |
Вероятно, оригинал берегли от холода. | The caption read Please... fix it, Daddy? |
Длительное воздействие тепла или холода | Prolonged exposure to heat or cold |
Ты вся посинела от холода. | But you're positively blue with cold. |
Немного сливового коньяка, против холода... | Some plum brandy, against the cold... |
Невероятное ощущение. | The sensation is unbelievable. |
Каково ощущение? | A little sensory experience. |
Ощущение срочности. | JASON Sense of urgency. |
Просто ощущение. | Just a hunch. |
Стильное ощущение. | This feels just elegant. |
Море Спокойствия. Моё любимое Море Холода. | Tranquilacalitis, unclear . My favorite is Frigoris. |
Меня трясет от страха или холода? | I m shaking out of fear or cold? |
У меня зубы стучали от холода. | My teeth chattered with cold. |
Он умер от холода прошлой ночью. | He died from the cold last night. |
У меня зубы стучат от холода. | My teeth are chattering because of the cold. |
Пиво Тома замёрзло из за холода. | Tom's beer froze because of the cold. |
Нельзя было никуда деться от холода. | There was no respite from the cold. |
Похожие Запросы : получение холода - воздействие холода - мостиков холода - волна холода - аккумулятор холода - оправиться от холода - умирают от холода - страдающий от холода - дрожать от холода - из-за холода