Перевод "мостиков холода" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мостиков холода - перевод :
ключевые слова : Cold Freeze Shivering Cold Freezing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

дрожит от холода
Secretly!
Через канал вели десятки мостов и мостиков, водных ворот, рвов и щитов.
Tens of road and foot bridges span the canal, locks, dykes and sluice gates.
Пловцы закоченели от холода.
The swimmers were numb with cold.
Он очень боится холода.
He is very sensitive to cold.
Она дрожала от холода.
She was shivering with cold.
Её трясло от холода.
She was shivering with cold.
Он дрожит от холода.
He s shivering because of the cold.
Том страдает от холода.
Tom is suffering from a cold.
Том дрожал от холода.
Tom was shivering with cold.
От холода конечности коченеют.
Cold numbs the limbs.
Он дрожал от холода.
He was shivering from the cold.
Она дрожит от холода.
She shivers from cold.
Она дрожит от холода.
She trembles with cold.
Грюнвальский... умер от холода.
Grunwalski... froze to death.
Суслик дрожит от холода
Gopher shivers
Волна холода в России.
Look! A cold wave in Russia.
Мы окоченели от холода.
We Were all frozen stiff.
Они быстро портятся без холода, а без стабильной электросети нет холода, поэтому дети умирают.
They go bad very quickly if you don't, and if you don't have stable power grid, this doesn't happen, so kids die.
Мои руки онемели от холода.
My hands are numb from the cold.
Мои руки окоченели от холода.
My hands are numb from the cold.
Мои руки окоченели от холода.
My hand are benumbed with cold.
Он был синим от холода.
He was blue from the cold.
Его руки посинели от холода.
His hands turned blue because it was so cold.
Его руки посинели от холода.
His hands had turned blue because of the cold.
Его руки посинели от холода.
His hands were blue with cold.
Мех защищает животных от холода.
Fur provides animals protection against the cold.
Мои зубы стучат от холода.
My teeth are chattering because of the cold.
Мех защищает животных от холода.
Fur protects animals from the cold.
Вероятно, оригинал берегли от холода.
The caption read Please... fix it, Daddy?
Длительное воздействие тепла или холода
Prolonged exposure to heat or cold
Ты вся посинела от холода.
But you're positively blue with cold.
Немного сливового коньяка, против холода...
Some plum brandy, against the cold...
Море Спокойствия. Моё любимое Море Холода.
Tranquilacalitis, unclear . My favorite is Frigoris.
Меня трясет от страха или холода?
I m shaking out of fear or cold?
У меня зубы стучали от холода.
My teeth chattered with cold.
Он умер от холода прошлой ночью.
He died from the cold last night.
У меня зубы стучат от холода.
My teeth are chattering because of the cold.
Пиво Тома замёрзло из за холода.
Tom's beer froze because of the cold.
Нельзя было никуда деться от холода.
There was no respite from the cold.
Скоро холода будут, зима уже близко.
It's getting cold. Winter's coming.
Встретимся в Море Холода. Не, не думаю.
I'll meet you at Frigoris. No. I don't think so.
Д.А. Даже сильные холода не останавливают людей,
JA Even on the coldest winter days.
Наши дети не заслуживают гибели от холода.
Our children don't deserve to freeze to death.
В Токио холода начинаются в середине ноября.
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.
До того, как в России начнутся холода.
But once again, Napoleon was victorious. But the Russians retreated, it wasn't a decisive victory over the Russian army. Eventually, he just keeps chasing them, keeps chasing them, until we get to September 7, 1812.

 

Похожие Запросы : образование мостиков - ощущение холода - получение холода - воздействие холода - ощущение холода - волна холода - аккумулятор холода - оправиться от холода - умирают от холода - страдающий от холода - дрожать от холода - из-за холода - дрожать от холода - Защита от холода