Перевод "о настоящем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
о настоящем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Давай поговорим о настоящем. | Well, let's talk about the present. Are you happy? |
Нет, речь идет о настоящем. | No, we re still talking about the present. |
Речь не о прошлом, а о настоящем. | We're not talking about the past. We're talking about the present. |
Я сейчас говорю о настоящем рабстве. | I'm talking about real slavery. |
Мы ведем речь о настоящем, а не о прошлом. | We are talking about the present we are not talking about the past. |
Но сегодня мы поговорим о настоящем дизайне. | But what we're going to talk about today is really design. |
Они говорили о его прошлом, настоящем и будущем. | They spoke about its past, present and the future. |
Оставь прошлое в прошлом и позаботься о настоящем. | Leave the past behind and take care of the present. |
Оно думает о настоящем моменте и сиюминутном наслаждении. | He just thinks about the here and now and the immediate gratification. |
В настоящем докладе о работе семинара рассматриваются следующие вопросы | The report on the seminar is divided into the following sections |
В настоящем. | В настоящем. |
Оппозиционный лидер Му Сочуа написал о настоящем плане трехдневного протеста | Opposition leader Mu Sochua wrote about the original plan for the three day protest |
В настоящем докладе сообщается о состоянии Конвенции и Факультативного протокола. | The present report describes the status of the Convention and the Optional Protocol. |
b) сообщить о настоящем решении государству участнику и автору сообщения. | (b) That this decision shall be communicated to the State party and the author of the communication. |
В настоящем приложении | In the case of belts fitted with an emergency locking retractor, the following number of samples shall be subject to the test prescribed in paragraph 1.6.2. above |
Пункт в настоящем | Item in the |
В настоящем разделе представлена исходная информация о механизме финансирования Стокгольмской конвенции. | This section provides basic information about the Stockholm Convention financial mechanism. |
О соответствующих расовых и гендерных проблемах уже говорилось в настоящем докладе. | The attendant racial and gender problems are documented earlier in the report. |
О соответствующих канадских законах более подробно говорится далее в настоящем докладе. | Appropriate Canadian legislation is detailed below in this report. |
b) сообщить о настоящем решении государству участнику, авторам и их адвокату. | (b) That this decision shall be communicated to the State party, to the authors and to their counsel. |
Африка всегда будет помнить о нем как о настоящем друге и папе для всех народов. | Africa will always remember him as a true friend and a pope for all people. |
Искаженное представление о настоящем это худший способ подготовиться к проблемам в будущем. | A distorted view of the present is the worst way to prepare for the challenges of the future. |
В настоящем докладе приводится краткая информация о состоянии глобальных и региональных программ. | The present report provides a summary of the status of the global and regional programmes. |
Это мнение стало отправной точкой исследования, о котором рассказывается в настоящем документе. | This belief was the point of departure for the study reported here. |
Подробную информацию о региональных и национальных системах, упомянутых в настоящем разделе, см. | The Team recognizes that some States have legal mechanisms that do not fall precisely within these three categories. |
В настоящем исследовании речь идет лишь о внешних прямых иностранных инвестициях (ПИИ). | This study refers only to outward foreign direct investment (FDI). |
Вам наверняка давали советы о том, что надо концентрировать внимание на настоящем. | You've probably heard people suggest that you should stay focused on the present. Be here now, you've probably heard a hundred times. |
В настоящем документе обсуждаются | This paper discusses research issues and set up of the test, results and recommendations. |
а) В настоящем Законе | (a) In this Law |
Пункт в настоящем докладе | Paragraph in the present report |
Момент в настоящем времени. | It is the present moment. |
В настоящем случае вопрос о подобной мере (уголовное преследование) находится в процессе рассмотрения. | In the present case such action (criminal prosecution) is pending. |
В настоящем докладе представлена информация о разработанных и осуществляемых программах и директивных мерах. | This report has provided information on programmes and policies, which have been formulated, and are being implemented. |
Приводимые в настоящем докладе данные о работе нижеперечисленных организаций основаны на общедоступных материалах | The work of the following organizations is described in this report on the basis of publicly available material |
В настоящем промежуточном докладе содержится краткая информация о ходе подготовительной работы и о предварительном обсуждении основных вопросов. | The present interim report contains a summary of the status of preparations and a preliminary discussion of substantive issues. |
Мы идем на встречи в настоящем времени, мы едем отдыхать с семьёй в настоящем времени, мы идем голосовать на выборы в настоящем времени. | We go to meetings in the present tense we go on family vacations in the present tense we go to the polls and vote in the present tense. |
Позвольте себе оказаться в настоящем. | Allow yourself to get to the present moment. |
Это предложение в настоящем времени. | This sentence is in the present tense. |
Мы живём только в настоящем. | We live in the present only. |
Сокращения, используемые в настоящем документе | In some countries, WFP is already providing nutritional support to AIDS patients, but few programmes so far are reaching people receiving ART. |
Лучшие продукты в настоящем бизнесе | The Best Products In The Right Business |
Она помогает осваиваться в настоящем. | It's familiarizing ourselves with the present moment. |
Итак, это стоимость в настоящем. | So that's the present value. |
Мы сидим на настоящем вулкане. | We're sitting on a real volcano. |
Прежде всего, речь идет о нарушениях, которые совершались в прошлом и совершаются в настоящем. | First of all, regarding the question of violations committed in the past and currently being committed, he mentioned the strategy adopted by the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva for ascertaining the types of flagrant human rights violations that had gone unpunished after the conflict. |
Похожие Запросы : в настоящем докладе - в настоящем документе - предусмотренные в настоящем - В настоящем документе - В настоящем исследовании - в Настоящем конфликта - в настоящем докладе - срыв в настоящем - получить в настоящем - в настоящем докладе - В настоящем обзоре - определено в настоящем описании - упоминаемые в настоящем документе - упомянутые в настоящем документе