Перевод "о опыту" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

о опыту - перевод :
ключевые слова : Experience Speaking Personal From Speak

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Доверься моему опыту.
Trust my experience.
Прекрасная дань моему опыту.
A fline tribute to my skill.
Они прямо говорят о силе духов и хотят ее подвергнуть материальному опыту.
They speak definitely of a spiritual force, and yet want to subject it to a material test.'
Вряд ли можно судить о характере раны только по своему личному опыту.
I don't think you can tell what wound he might have made simply because he knew how to handle a knife.
Я говорю это по опыту.
I speak from experience.
Но слова не равны опыту.
But they don't equate to the experience itself.
потому что, по моему опыту...
Is because I have found from experience...
По моему опыту, скорее вероятно обратное .
Like, the opposite really seems to be true, in my experience.
Однако, благодаря большему опыту, ряд других
In terms of the decisions it had made regarding its methods of work, he had found that the Committee compared favourably to others with much more experience.
Я знаю это по своему опыту.
I have experienced it.
По моему опыту, статьей о ложном доносе пугают всех, даже тех, кого дома избивают.
In my experience, Davtyan told TV Rain, frighten everyone with penalties for false accusations even those who are beaten in their own homes.
Мы знаем по опыту, что конкуренция работает.
We know from experience that competition works.
Подготовка руководств и материалов по передовому опыту
Elaboration of Guides and Best Practice
Тут мы подходим ближе к личному опыту.
So that's getting a little more closer to a personal experience.
Раскройте свое тело и дух опыту жизни.
Awaking your body amp mind to the experience of life
По моему опыту, вы захотите услышать, что всё, о чём вы беспокоитесь, будет в порядке.
In my experience, you'll want to hear that whatever you're worried about is going to be fine.
Я знаю по опыту, что это лучший способ.
I've learned by experience that this is the best way.
Результаты, судя по нашему опыту, были всегда позитивными.
The results, as we have seen, have always been positive.
По собственному опыту Матье сопереживание самое счастливое состояние.
Matthieu's own experience is that compassion is the happiest state ever.
А истории, заключённые в фильмах, к общему опыту.
And the stories they held provided a shared experience.
Это все не благодаря опыту пожилых, более мудрых муравьёв.
It's not due to the experience of older, wiser ants.
По моему опыту, фактически, минимальное вмешательство было чрезвычайно полезным.
In my experience, in fact, the light footprint was extremely helpful.
Благодаря этому опыту у меня очень быстро развился вкус.
My palate expanded exponentially as a result of that experience.
Это очень трудно, я знаю по своему печальному опыту.
This difficult thing, as I know of sad experience.
Кстати, по моему опыту, одно несомненно мы чертовски любим смеяться.
In fact, one thing's for sure, in my experience, we love to laugh like hell.
По вашему опыту, как можно быть готовым к подобным инцидентам?
In your experience, how can the harm inflicted in cases like this be repaired?
Наше государство уделяет огромное внимание опыту стран азиатско тихоокеанского региона.
Our State is paying great attention to the experience of the countries of the Asia Pacific region.
Мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском.
And so we looked at what other high risk industries do.
Кстати, по моему опыту, одно несомненно мы чертовски любим смеяться.
In fact, one thing's for sure, in my experience, we love to laugh like hell.
Существует масса исследований, но я это знаю по личному опыту.
There's a raft of research, but I know it from my personal life.
Только я по опыту знаю, что дядины советы надо слушать.
I learned by experience never to go against my uncle's tips.
Итак, мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском.
And so we looked at what other high risk industries do.
Мы собираемся подготовить специальную программу, посвященную его опыту в ближайшее время.
We are going to prepare a special program devoted to his experience some time in the near future.
По своему опыту скажу, что на овладение французской грамматикой требуется год.
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
Судя по опыту Афганистана, между наркотиками и терроризмом существует прямая связь.
In Afghanistan's experience, there was a direct connection between narcotics and terrorism.
Однако предоставленная ему должность не соответствовала его квалификации и опыту работы.
However, he was not given a position in accordance with his qualifications and experience.
Его избрание является данью его опыту и свидетельством его выдающихся способностей.
His election is a tribute to his experience and a testimony to his outstanding abilities.
Уделяя внимание соответствующему опыту женщин, мы все больше осознаем потребности детей.
While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children.
Мы узнаём их благодаря опыту, и мы обобщаем их до символов.
We recognize them by the experiences and we abstract them into symbols.
По моему опыту тема гомосексуализма является для африканцев просто моральной мертвой зоной.
In my experiences, Africans simply have a moral blind spot on the subject of homosexuality.
По опыту, не возникает больших сомнений в отношении положительного влияния притока ПИИ.
There is little empirical doubt about the positive impact of FDI inflows.
Постоянные передвижения между самим собой и ближним, которые подпитывались согласно жизненному опыту.
The constant back and forth between our inner selves and others has fed my life experiences.
Общие прения, посвященные национальному опыту в вопросах народонаселения международная миграция и развитие.
General debate on national experience in population matters international migration and development.
Общие прения, посвященные национальному опыту в вопросах народонаселения международная миграция и развитие
General debate on national experience in population matters international migration and development
У нас ведь много опыта венчурные и ангельские инвесторы хотят быть уверены, что вы желаете прислушаться к их опыту. хотят быть уверены, что вы желаете прислушаться к их опыту.
People who are VCs or angels investing in you have had experience and they'd like to know that you want to hear that experience.

 

Похожие Запросы : по опыту - возвращается к опыту - судя по опыту - по моему опыту - вернуться к опыту - прибегать к опыту - требования к опыту - по моему опыту - как к опыту - информация о о - говорил о - страсть о - шумиха о - вывод о