Перевод "о опыту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
о опыту - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Доверься моему опыту. | Trust my experience. |
Прекрасная дань моему опыту. | A fline tribute to my skill. |
Они прямо говорят о силе духов и хотят ее подвергнуть материальному опыту. | They speak definitely of a spiritual force, and yet want to subject it to a material test.' |
Вряд ли можно судить о характере раны только по своему личному опыту. | I don't think you can tell what wound he might have made simply because he knew how to handle a knife. |
Я говорю это по опыту. | I speak from experience. |
Но слова не равны опыту. | But they don't equate to the experience itself. |
потому что, по моему опыту... | Is because I have found from experience... |
По моему опыту, скорее вероятно обратное . | Like, the opposite really seems to be true, in my experience. |
Однако, благодаря большему опыту, ряд других | In terms of the decisions it had made regarding its methods of work, he had found that the Committee compared favourably to others with much more experience. |
Я знаю это по своему опыту. | I have experienced it. |
По моему опыту, статьей о ложном доносе пугают всех, даже тех, кого дома избивают. | In my experience, Davtyan told TV Rain, frighten everyone with penalties for false accusations even those who are beaten in their own homes. |
Мы знаем по опыту, что конкуренция работает. | We know from experience that competition works. |
Подготовка руководств и материалов по передовому опыту | Elaboration of Guides and Best Practice |
Тут мы подходим ближе к личному опыту. | So that's getting a little more closer to a personal experience. |
Раскройте свое тело и дух опыту жизни. | Awaking your body amp mind to the experience of life |
По моему опыту, вы захотите услышать, что всё, о чём вы беспокоитесь, будет в порядке. | In my experience, you'll want to hear that whatever you're worried about is going to be fine. |
Я знаю по опыту, что это лучший способ. | I've learned by experience that this is the best way. |
Результаты, судя по нашему опыту, были всегда позитивными. | The results, as we have seen, have always been positive. |
По собственному опыту Матье сопереживание самое счастливое состояние. | Matthieu's own experience is that compassion is the happiest state ever. |
А истории, заключённые в фильмах, к общему опыту. | And the stories they held provided a shared experience. |
Это все не благодаря опыту пожилых, более мудрых муравьёв. | It's not due to the experience of older, wiser ants. |
По моему опыту, фактически, минимальное вмешательство было чрезвычайно полезным. | In my experience, in fact, the light footprint was extremely helpful. |
Благодаря этому опыту у меня очень быстро развился вкус. | My palate expanded exponentially as a result of that experience. |
Это очень трудно, я знаю по своему печальному опыту. | This difficult thing, as I know of sad experience. |
Кстати, по моему опыту, одно несомненно мы чертовски любим смеяться. | In fact, one thing's for sure, in my experience, we love to laugh like hell. |
По вашему опыту, как можно быть готовым к подобным инцидентам? | In your experience, how can the harm inflicted in cases like this be repaired? |
Наше государство уделяет огромное внимание опыту стран азиатско тихоокеанского региона. | Our State is paying great attention to the experience of the countries of the Asia Pacific region. |
Мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском. | And so we looked at what other high risk industries do. |
Кстати, по моему опыту, одно несомненно мы чертовски любим смеяться. | In fact, one thing's for sure, in my experience, we love to laugh like hell. |
Существует масса исследований, но я это знаю по личному опыту. | There's a raft of research, but I know it from my personal life. |
Только я по опыту знаю, что дядины советы надо слушать. | I learned by experience never to go against my uncle's tips. |
Итак, мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском. | And so we looked at what other high risk industries do. |
Мы собираемся подготовить специальную программу, посвященную его опыту в ближайшее время. | We are going to prepare a special program devoted to his experience some time in the near future. |
По своему опыту скажу, что на овладение французской грамматикой требуется год. | According to my experience, it takes one year to master French grammar. |
Судя по опыту Афганистана, между наркотиками и терроризмом существует прямая связь. | In Afghanistan's experience, there was a direct connection between narcotics and terrorism. |
Однако предоставленная ему должность не соответствовала его квалификации и опыту работы. | However, he was not given a position in accordance with his qualifications and experience. |
Его избрание является данью его опыту и свидетельством его выдающихся способностей. | His election is a tribute to his experience and a testimony to his outstanding abilities. |
Уделяя внимание соответствующему опыту женщин, мы все больше осознаем потребности детей. | While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children. |
Мы узнаём их благодаря опыту, и мы обобщаем их до символов. | We recognize them by the experiences and we abstract them into symbols. |
По моему опыту тема гомосексуализма является для африканцев просто моральной мертвой зоной. | In my experiences, Africans simply have a moral blind spot on the subject of homosexuality. |
По опыту, не возникает больших сомнений в отношении положительного влияния притока ПИИ. | There is little empirical doubt about the positive impact of FDI inflows. |
Постоянные передвижения между самим собой и ближним, которые подпитывались согласно жизненному опыту. | The constant back and forth between our inner selves and others has fed my life experiences. |
Общие прения, посвященные национальному опыту в вопросах народонаселения международная миграция и развитие. | General debate on national experience in population matters international migration and development. |
Общие прения, посвященные национальному опыту в вопросах народонаселения международная миграция и развитие | General debate on national experience in population matters international migration and development |
У нас ведь много опыта венчурные и ангельские инвесторы хотят быть уверены, что вы желаете прислушаться к их опыту. хотят быть уверены, что вы желаете прислушаться к их опыту. | People who are VCs or angels investing in you have had experience and they'd like to know that you want to hear that experience. |
Похожие Запросы : по опыту - возвращается к опыту - судя по опыту - по моему опыту - вернуться к опыту - прибегать к опыту - требования к опыту - по моему опыту - как к опыту - информация о о - говорил о - страсть о - шумиха о - вывод о