Перевод "падение далеко позади" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

далеко - перевод : падение - перевод :
Dip

падение - перевод : падение - перевод : далеко - перевод :
Far

далеко - перевод : далеко - перевод : падение - перевод : далеко - перевод : далеко - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он слишком далеко позади .
He is too far behind.
Бразилия была далеко позади.
Brazil was way behind,
И всех их оставили далеко позади,
И всех их оставили далеко позади,
Я считаю, что они остаются далеко позади.
Well I believe they're getting left far behind.
Разделение Европы холодной войной далеко и окончательно позади.
The Cold War division of Europe is well and truly over.
И поэтому мы далеко позади в деле защиты.
And therefore we're way behind on protection.
После этого другие газеты будут далеко позади твоей.
Something that'll make all the other papers look sick.
Резкое падение цен на недвижимость будет иметь далеко идущие последствия.
The impact of a sharp decline in real estate prices would be far reaching.
Есть очень много вещей, уровень исполнения которых далеко позади.
There are a lot of things, which we still lag behind on...
Дидрик очень сосредоточен, но я думаю, он слишком далеко позади.
Didrik is deeply concentrated, but I think he is too far behind.
И мы не можем быть слишком далеко позади него, парни
And we cannot be too far behind him, laddie
Эванс, однако, не являлся он все ещё был виден далеко позади.
By the time he was placed in the tent, he was comatose.
Она быстро перебегает мост и скрывается в лесу, оставляя мужчину далеко позади.
She hesitates and then sprints across the bridge and into the woods, leaving him to follow after her.
Джон Адамс остался далеко позади, заняв второе место и став вице президентом.
John Adams trailed far behind, finishing second, and became the vice president.
Или вы знаете, падение падение падение синий.
Or would, you know, drop a, drop a, drop a blue.
Экономика которая, как считается, осознает изменения в способах изготовления вещей идет далеко позади.
Economics which is supposed to understand changes in the way things are made is lagging behind.
Практически для всех развитых стран рецессия осталась далеко позади, и исчезла угроза дефляции.
Almost all developed economies have left recession far behind, and the danger of deflation has disappeared.
Когда Махмуд так звали мужчину и его сын, Рафи, были уже далеко позади,
The man, his name was Mahmoud, and the child, whose name was Rafi, left.
Правительства остаются далеко позади в то время, как предприниматели и новаторы гонятся вперед.
Governments are being left behind as entrepreneurs and innovators race ahead.
Далеко позади остались занявшие второе место социалисты (60 мест) и коммунисты (31 место).
Far behind were the Socialists, with only 60 seats, and the Communists, with 31.
Хотя идеологическое противостояние в мире уже далеко позади, перед международным сообществом встают новые проблемы.
Although the ideological division of the world is far behind us, the international community is facing new challenges.
Франкфурт и Париж самые вероятные европейские конкуренты далеко позади на 10 и 26 местах, соответственно.
Frankfurt and Paris, the most plausible European competitors, languish in tenth and 26th place, respectively.
Пятьдесят лет коммунистического правления оставили когда то самый передовой город Азии далеко позади других городов
Fifty years of communist misrule have left what was once the most advanced city in Asia a distant also ran.
Мусульмане, напротив, остались далеко позади в использовании артиллерии и пользовались, как правило, только трофейными орудиями .
The Muslims, however, lagged far behind in their use of artillery, generally only using the occasional captured Christian piece.
Когда Махмуд так звали мужчину и его сын, Рафи, были уже далеко позади, я одумался
The man, his name was Mahmoud, and the child, whose name was Rafi, left.
Падение?
Dopey
Падение?
Drop?
В двух из трёх префектур туризм налаживается, но Фукусима в этой области снова оказалась далеко позади.
Tourism has largely rebounded in two of the three prefectures, but, once again, Fukushima still lags.
Его первый год обучения уже прошел, он выиграл 11 гонок, оставив далеко позади ближайшего соперника Макса Бьяджи.
His learning year past him, he won 11 races in 2001, far outdistancing his nearest competitor, Max Biaggi.
Зеркало уверил индейцев, что генерал Ховард остался далеко позади, а жители Монтаны не собираются с ними воевать.
Looking Glass persuaded the Nez Perce that General Howard was far behind and that the citizens of Montana did not want war with them.
Все позади, милая, все позади.
It's all over. And we're together for always.
Падение стены
Bringing Down the Wall
Падение Франции
The Fall of France
Падение фараона
The Fallen Pharaoh
Падение доллара
The Falling Dollar
Падение Нетаньяху?
The Fall of Netanyahu?
Падение Испании
The case of Spain
Падение спроса
Dropping Demand
Свободное падение
Freefall
Свободное падение
Free Fall
Долгое падение
Long Drop
Отсроченное падение
Delayed Drop
Падение нравов.
People have no morals these days.
Великое падение.
Yes, a great fall.
Для Ирана и его сообщников в Хезболле падение Асада было бы ничем иным, как бедствием с далеко идущими последствиями.
For Iran and its Hezbollah clients, the fall of Assad would be nothing short of a calamity one with far reaching consequences.

 

Похожие Запросы : далеко позади - далеко позади - далеко позади - далеко позади - далеко позади - далеко позади - так далеко позади - слишком далеко позади - лежит далеко позади - не далеко позади - позади - позади - позади - далеко далеко