Перевод "так далеко позади" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

далеко - перевод : далеко - перевод :
Far

далеко - перевод : далеко - перевод : так - перевод :
So

далеко - перевод : далеко - перевод : так - перевод : позади - перевод : далеко - перевод :
ключевые слова : Gone Went Enough Long Worst Behind Part Past Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он слишком далеко позади .
He is too far behind.
Бразилия была далеко позади.
Brazil was way behind,
И всех их оставили далеко позади,
И всех их оставили далеко позади,
Когда Махмуд так звали мужчину и его сын, Рафи, были уже далеко позади,
The man, his name was Mahmoud, and the child, whose name was Rafi, left.
Я считаю, что они остаются далеко позади.
Well I believe they're getting left far behind.
Разделение Европы холодной войной далеко и окончательно позади.
The Cold War division of Europe is well and truly over.
И поэтому мы далеко позади в деле защиты.
And therefore we're way behind on protection.
После этого другие газеты будут далеко позади твоей.
Something that'll make all the other papers look sick.
Когда Махмуд так звали мужчину и его сын, Рафи, были уже далеко позади, я одумался
The man, his name was Mahmoud, and the child, whose name was Rafi, left.
Есть очень много вещей, уровень исполнения которых далеко позади.
There are a lot of things, which we still lag behind on...
Дидрик очень сосредоточен, но я думаю, он слишком далеко позади.
Didrik is deeply concentrated, but I think he is too far behind.
И мы не можем быть слишком далеко позади него, парни
And we cannot be too far behind him, laddie
Так далеко?
That far?
Так далеко?
So far?
Так что худшее позади.
So the worst is really over.
Эванс, однако, не являлся он все ещё был виден далеко позади.
By the time he was placed in the tent, he was comatose.
Далеко не так.
Far from it.
Далеко не так.
I don't think I am... at all.
Всё так далеко.
So far away.
Это так далеко.
It's so far away
Он так далеко.
He's so far away...
Стены так далеко.
The walls are so far.
Она быстро перебегает мост и скрывается в лесу, оставляя мужчину далеко позади.
She hesitates and then sprints across the bridge and into the woods, leaving him to follow after her.
Джон Адамс остался далеко позади, заняв второе место и став вице президентом.
John Adams trailed far behind, finishing second, and became the vice president.
Так мало и так далеко
So Far for So Little
Экономика которая, как считается, осознает изменения в способах изготовления вещей идет далеко позади.
Economics which is supposed to understand changes in the way things are made is lagging behind.
Практически для всех развитых стран рецессия осталась далеко позади, и исчезла угроза дефляции.
Almost all developed economies have left recession far behind, and the danger of deflation has disappeared.
Правительства остаются далеко позади в то время, как предприниматели и новаторы гонятся вперед.
Governments are being left behind as entrepreneurs and innovators race ahead.
Далеко позади остались занявшие второе место социалисты (60 мест) и коммунисты (31 место).
Far behind were the Socialists, with only 60 seats, and the Communists, with 31.
Вот так, Керри, ещё одна позади.
That's it, Carrie, put another one behind you.
Это не так далеко.
It's not so far.
Это не так далеко.
It's not that far.
Нет, далеко не так.
You know, not like that.
Зачем так далеко загадывать?
That's too far ahead to plan.
Дверь не так далеко.
It's only a little way, Mr. August.
Не так уж далеко.
Not too far.
Не заходите так далеко.
Stop pushing, Emma.
Это не так далеко.
It is not that far.
Поэтому многим мексиканцам кажется, что дом так далеко далеко.
That is why home seems far, far away for so many Mexicans.
Хотя идеологическое противостояние в мире уже далеко позади, перед международным сообществом встают новые проблемы.
Although the ideological division of the world is far behind us, the international community is facing new challenges.
Так близко и всё же так далеко.
So near and yet so far away.
Я поведу вас, так далеко, насколько возможно. И насколько далеко?
I'll take you, as far as possible.
ИБ Так далеко, насколько возможно.
IB As far as possible.
Это так далеко от Дамаска.
It is so far from Damascus.
Мне так далеко не видно.
I can't see that far.

 

Похожие Запросы : далеко позади - далеко позади - далеко позади - далеко позади - далеко позади - далеко позади - так далеко - так далеко - так далеко - так далеко - так далеко - так далеко - падение далеко позади - слишком далеко позади