Перевод "перевалки не допускается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : допускается - перевод : не - перевод : допускается - перевод : не - перевод : допускается - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) стране транзита или перевалки груза | (b)b. Country of transit or transhipment |
i) порт транзита перевалки и импорта экспорта | (i) Pport of transit transhipmen and timport export |
Дробление голосов не допускается. | The Council shall, in that event, decide when such redistribution shall become effective. |
Пустая строка не допускается. | An empty string is not allowed. |
Выдача лица не допускается, если | The extradition of a person shall not be permitted if |
Международный перевод средств не допускается. | No international transfer of funds is permitted. |
Наличие альдрина в пищевых продуктах не допускается. | In the U.S., aldrin was cancelled in 1974. |
8 1.2 Применение чугунных якорей не допускается | 8 1.2 Cast iron anchors shall not be permitted . |
8 1.2 Применение чугунных якорей не допускается | 8 1.2 Cast iron anchors shall not be permitted . |
с) в ЕАС не допускается ассоциированное членство | (c) No associate membership would be permitted in EAU |
Также себя, как легко продается, не допускается. | Also yourself how easily sold, is not allowed. |
В 3.0, кстати, целочисленное деление не допускается. | In 3.0, by the way, integer division is not allowed. |
ii) таможенная информация об ОРВ, следующих транзитом или находящихся в процессе перевалки | (ii) cCustoms information onf ODS in transit or transhipment |
Допускается такая вещь? | Allowed such a thing?? |
Но побег допускается | But escape is allowed |
Общественность, как правило, не допускается посмотреть на казнь. | The public is generally not allowed to view the execution. |
Политическое вмешательство в оперативную деятельность полиции не допускается. | Without this, it will not be possible for the European Commission to recommend the opening of negotiations on a Stabilisation and Association Agreement. |
Такое сотрудничество не допускается в тех случаях, когда | It will be refused when |
Установка этого пакета не допускается конфигурацией вашей системы. | Installation of this package was prevented by your packaging system's configuration. |
с) Допускается двойное гражданство. | (c) Dual citizenship shall be allowed. |
Дальнейшее продление срока не допускается, и задержанный подлежит освобождению. | No further extension was permitted and the detainee would have to be released. |
1.2.1.4 Использования смеси, хранившейся более 14 дней, не допускается. | The mixture must not be more than 14 days old. |
Не допускается принятие законов, ограничивающих свободу слова и печати . | The adoption of laws that restrict freedom of speech or of the press is not permitted . |
в случае смерти ребенка усыновление не допускается статья 118.6) | 118.5) An adoption may not proceed in the event of the child's death (art. |
Школы допускается только учить хорошие привычки, а не плохие! | The schools are only supposed to teach good habits, not bad ones! |
Оговорка, не совместимая с целями и задачами настоящей Конвенции, не допускается. | A reservation incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted. |
Следовательно, устная информация также допускается. | Oral information was therefore admissible. |
Допускается разделка филе на ломтики. | A fillet can be presented as cut portions. |
Допускается указание только полных путей | Only absolute file paths are allowed |
Не допускается ограничение прав детей по причинам, связанным с родителями. | Children's rights may not be limited for reasons connected with their parents. |
Поэтому, в результате чего закрытую программу в класс не допускается. | Therefore, bringing a proprietary program to class is not permitted. |
Допускается наличие не более двух дверей на открытых болидах двери не требуются. | No more than two doors are allowed open cockpit cars do not require doors. |
На шине допускается не более 20 приёмников, и не более одного передатчика. | A single wire pair is limited to one transmitter and no more than 20 receivers. |
С другой стороны, палестинская продукция не допускается в Израиль вообще или не допускается без предъявления разрешения на некоторые конкретные товары, как, например, бамия или инжир. | On the other hand, Palestinian products are not allowed into Israel at all, or not allowed without a permit for some specific products like okra, for instance, or figs. |
В иных случаях (например, в языке Си) вложение подпрограмм не допускается. | For example, any type of function is a subroutine but not main(). |
15 1.2 На пассажирских судах не допускается к применению следующее оборудование | 15 1.2 The following items of equipment are prohibited on passenger vessels lamps powered by liquefied gas or liquid fuel vaporizing oil burner stoves solid fuel heaters devices fitted with wick burners liquefied gas devices according to Chapter . |
Внесение поправок в решения, принятые в ходе сессии КРТПП, не допускается. | No changes will be allowed to the decisions agreed during the CTIED session. |
Никакого выхода за пределы внешнего радиуса захватываемого кольцевого пространства не допускается. | There shall not be any increase in the outer radius of the swept annular width. |
4.1.1.8.2 При воздушных перевозках наличие вентиляционных отверстий в таре не допускается . | 4.1.1.8.2 Venting of the package is not permitted for air transport. . |
Привлечение ребенка к религиозным обрядам, наносящим вред его здоровью, не допускается. | The involvement of children in religious rites which may harm their health is prohibited. |
Идея пиратского движения бороться за свободный обмен информацией... ... больше не допускается. | The pirate movement's idea to fight for free file sharing just isn't accepted anymore. |
Вывод данных из защищенной среды допускается | It will be approved by the upper management and will lay the ground for all future actions and decisions concerning information security. |
Кроме того, предусматривается пересмотр других юридических положений и не допускается выдача виновных. | First, in accordance with the principle aut dedere aut iudicare, the initiative expands the scope of the Federal Penal Code to include offences initiated, prepared or committed abroad, provided that a treaty binding on Mexico provides for extradition or prosecution, other legal provisions are met and the alleged perpetrator is not extradited. |
Суд отметил, что при недопущении открытой дискриминации не допускается и скрытая дискриминация. | If the State, through its own actions, may not discriminate on the basis of religion or nationality, it may not facilitate such discrimination by a third party. |
При побеге из под стражи женщин и несовершеннолетних, применение оружия не допускается. | Weapons may not be used against women or minors escaping from custody. |
Похожие Запросы : не допускается - не допускается - не допускается - не допускается - не допускается - не допускается - не допускается - не допускается - не допускается - не допускается - не допускается - не допускается - не допускается - не допускается