Перевод "периоды времени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

периоды времени - перевод : периоды времени - перевод : периоды времени - перевод :
ключевые слова : Waste Spend Matter Enough Long Periods Phases Period Calm Parts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его часто запирают в келье на длительные периоды времени.
He is often locked inside his room for long periods.
Очки начисляются за выполнение ежедневных этапов в определенные периоды времени.
Points are awarded for completing daily stages in certain time periods.
Есть определённые периоды времени, места, люди, которые подвергают нас риску.
There are certain times, places, and people that put us most at risk.
Стипендии будут аннулированы на периоды времени, проведенные за пределами Греции.
The Greek diplomatic authorities are responsible for ensuring that the scholarship holders do, in fact, return and stay in their native countries.
Стипендии будут аннулированы на периоды времени, проведенные за пределами Греции.
The above mentioned documents (listed under 1, 2 and 3) along with the relevant application form submitted by the scholar are absolutely necessary for the renewal of the scholarship at the end of each academic year of studies.
Но эти нарушения не помешали несбалансированным системам выдерживать длительные периоды времени.
But these distortions did not prevent unbalanced systems from enduring for long periods.
Ограничение движения тяжелых транспортных средств в определенные периоды времени не считается необходимым.
In many cases, problems will be alleviated by adding passing lanes, restriction of minor access roads and some upgrading of road geometry.
Долговременная память состоит из систем, используемых для хранения информации на длительные периоды времени.
Long term memory is composed of the systems used to store memory over long periods.
Каждая организация отличается определенным своеобразием и сталкивается с различными ситуациями в конкретные периоды времени.
Each organization is different and faces varied situations at particular points in time.
Мигранты, добравшиеся до Центральной Америки, часто остаются в этих странах на длительные периоды времени.
Migrants who reach Central America often remain for extended periods of time.
Они согласовывают их на длительные периоды времени и следят за последовательным исполнением этих принципов.
They make them coherent over sustained periods of time, and they ensure that what they do is consistently implemented.
Переходные периоды
Transition periods
Отчетные периоды
Reporting periods
Архитектура Пакистана () включает в себя различные сооружения, построенные в разные периоды времени на территории государства.
Pakistani architecture refers to the various structures built during different time periods in the modern day region of Pakistan.
В некоторых случаях были произведены экстраполяции по данным за периоды, предшествующие времени охвата настоящим обзором.
In some cases, extrapolations were made from data from periods preceding the coverage of the present overview.
Однако, для того, чтобы отслеживать более продолжительные периоды времени, мы обращаемся к более длинным циклам.
For this, we looked to the moon, which seemed to gradually grow and shrink over many days.
Банковские овердрафты и текущие займы Эти краткосрочные банковские кредитные средства обычно покрывают значи тельные периоды времени.
Bank overdrafts and current loans These short term bank facilities are normally provided over a considerable period of time.
В некоторых правовых системах существующими нормами подразумевается, что предварительные уведомления могут охватывать менее продолжительные периоды времени.
In some jurisdictions, regulations imply that PINs may cover shorter periods.
Значения задержек mdash это периоды времени, в течении которых приложение должно ждать ответа при сетевой операции.
Here Timeout Values are the length of time an application should wait for an answer from a network operation.
Таким образом, у нас есть периоды изобилия и периоды дефицита.
So we have these feast and famine cycles.
Будущие сессионные периоды
Note by the Executive Secretary
БУДУЩИЕ СЕССИОННЫЕ ПЕРИОДЫ
Future sessional periods
Несмотря на разный уровень активности в различные периоды времени, эта миссия представляет собой постоянный и устойчивый процесс.
Regardless of its level of activation at different times, this mission is an ongoing and sustained process.
Для определения характера их функционирования понадобится, возможно, более прагматический, ориентированный на конкретные предприятия и определенные периоды времени подход.
A more pragmatic, enterprise specific and time specific approach may be needed to determine the nature of those roles.
необходимый переходный период периоды?
The necessary transition period periods?
c) Будущие сессионные периоды
Future sessional periods
в периоды вооруженных конфликтов
environment in times of armed conflict
окружающей среды в периоды
of the environment
В ПЕРИОДЫ ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТОВ
OF THE ENVIRONMENT IN TIMES OF ARMED CONFLICT
Бывают периоды затишья, когда супруги живут как добрые друзья, и другие периоды менее спокойные.
There are calm periods when you live like good friends, and other periods... that are less calm.
наследия в периоды вооруженных конфликтов
natural heritage sites in times of armed conflict
Периоды, на которые предусматриваются ассигнования
Periods of appropriation Gross
Договор предполагает три и только три варианта продления бессрочное продление, продление на фиксированный срок или продление на фиксированные периоды времени.
The Treaty spells out three, and only three, extension options indefinite extension, extension for a fixed period, or extension for fixed periods.
Если мы посмотрим в прошлое, нормой является существование многочисленных видов гоминидов, или предков человека, которые сосуществовали в разные периоды времени.
In fact, if you go back in time, it is the norm that there are multiple species of hominids or of human ancestors that coexist at any one time.
Тич Кванг До запирают в келье на длительные периоды времени, ему не позволяют принимать посетителей и поддерживать связь с внешним миром.
Thich Quang Do is locked inside his room for long periods, prevented from receiving visits and otherwise communicating with the outside world.
Срочные контракты предусматриваются для найма сотрудников на определенные периоды времени для выполнения функций, которые являются частью обычной и постоянной деятельности организации.
Fixed term appointments cover the employment of staff engaged for defined periods of time to perform functions that are part of the organization's regular and continuing activities.
Единственные имеющиеся временные ряды могут быть построены с использованием различных определений доходов и или различных наборов данных за сопоставляемые периоды времени.
The only time series' available may have been constructed using several income definitions and or several datasets over time.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров.
Exceptional periods sometimes create exceptional leaders.
А потому, что переходные периоды опасны.
Because transitions are dangerous times.
Редко, редко выдавались короткие спокойные периоды.
Very, very rare were the short intervals of quiet.
На длительные периоды электричество исчезало совершенно.
Our power supply has disappeared completely for long periods.
окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов
protection of the environment in times of armed conflict
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В ПЕРИОДЫ ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТОВ
THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT IN TIMES OF ARMED CONFLICT
об охране окружающей среды в периоды
ON THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT IN TIMES OF
0 периоды переподготовки и повышения квалификации
0 retraining and updating periods, to attend courses in the EU only

 

Похожие Запросы : следующие периоды времени - различные периоды времени - последовательные периоды - ваши периоды - периоды отпуска - Периоды голодания - периоды кризиса - периоды незанятости - периоды активности - Периоды неиспользования - периоды Рассматриваемые - периоды жизни