Перевод "периоды времени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
периоды времени - перевод : периоды времени - перевод : периоды времени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его часто запирают в келье на длительные периоды времени. | He is often locked inside his room for long periods. |
Очки начисляются за выполнение ежедневных этапов в определенные периоды времени. | Points are awarded for completing daily stages in certain time periods. |
Есть определённые периоды времени, места, люди, которые подвергают нас риску. | There are certain times, places, and people that put us most at risk. |
Стипендии будут аннулированы на периоды времени, проведенные за пределами Греции. | The Greek diplomatic authorities are responsible for ensuring that the scholarship holders do, in fact, return and stay in their native countries. |
Стипендии будут аннулированы на периоды времени, проведенные за пределами Греции. | The above mentioned documents (listed under 1, 2 and 3) along with the relevant application form submitted by the scholar are absolutely necessary for the renewal of the scholarship at the end of each academic year of studies. |
Но эти нарушения не помешали несбалансированным системам выдерживать длительные периоды времени. | But these distortions did not prevent unbalanced systems from enduring for long periods. |
Ограничение движения тяжелых транспортных средств в определенные периоды времени не считается необходимым. | In many cases, problems will be alleviated by adding passing lanes, restriction of minor access roads and some upgrading of road geometry. |
Долговременная память состоит из систем, используемых для хранения информации на длительные периоды времени. | Long term memory is composed of the systems used to store memory over long periods. |
Каждая организация отличается определенным своеобразием и сталкивается с различными ситуациями в конкретные периоды времени. | Each organization is different and faces varied situations at particular points in time. |
Мигранты, добравшиеся до Центральной Америки, часто остаются в этих странах на длительные периоды времени. | Migrants who reach Central America often remain for extended periods of time. |
Они согласовывают их на длительные периоды времени и следят за последовательным исполнением этих принципов. | They make them coherent over sustained periods of time, and they ensure that what they do is consistently implemented. |
Переходные периоды | Transition periods |
Отчетные периоды | Reporting periods |
Архитектура Пакистана () включает в себя различные сооружения, построенные в разные периоды времени на территории государства. | Pakistani architecture refers to the various structures built during different time periods in the modern day region of Pakistan. |
В некоторых случаях были произведены экстраполяции по данным за периоды, предшествующие времени охвата настоящим обзором. | In some cases, extrapolations were made from data from periods preceding the coverage of the present overview. |
Однако, для того, чтобы отслеживать более продолжительные периоды времени, мы обращаемся к более длинным циклам. | For this, we looked to the moon, which seemed to gradually grow and shrink over many days. |
Банковские овердрафты и текущие займы Эти краткосрочные банковские кредитные средства обычно покрывают значи тельные периоды времени. | Bank overdrafts and current loans These short term bank facilities are normally provided over a considerable period of time. |
В некоторых правовых системах существующими нормами подразумевается, что предварительные уведомления могут охватывать менее продолжительные периоды времени. | In some jurisdictions, regulations imply that PINs may cover shorter periods. |
Значения задержек mdash это периоды времени, в течении которых приложение должно ждать ответа при сетевой операции. | Here Timeout Values are the length of time an application should wait for an answer from a network operation. |
Таким образом, у нас есть периоды изобилия и периоды дефицита. | So we have these feast and famine cycles. |
Будущие сессионные периоды | Note by the Executive Secretary |
БУДУЩИЕ СЕССИОННЫЕ ПЕРИОДЫ | Future sessional periods |
Несмотря на разный уровень активности в различные периоды времени, эта миссия представляет собой постоянный и устойчивый процесс. | Regardless of its level of activation at different times, this mission is an ongoing and sustained process. |
Для определения характера их функционирования понадобится, возможно, более прагматический, ориентированный на конкретные предприятия и определенные периоды времени подход. | A more pragmatic, enterprise specific and time specific approach may be needed to determine the nature of those roles. |
необходимый переходный период периоды? | The necessary transition period periods? |
c) Будущие сессионные периоды | Future sessional periods |
в периоды вооруженных конфликтов | environment in times of armed conflict |
окружающей среды в периоды | of the environment |
В ПЕРИОДЫ ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТОВ | OF THE ENVIRONMENT IN TIMES OF ARMED CONFLICT |
Бывают периоды затишья, когда супруги живут как добрые друзья, и другие периоды менее спокойные. | There are calm periods when you live like good friends, and other periods... that are less calm. |
наследия в периоды вооруженных конфликтов | natural heritage sites in times of armed conflict |
Периоды, на которые предусматриваются ассигнования | Periods of appropriation Gross |
Договор предполагает три и только три варианта продления бессрочное продление, продление на фиксированный срок или продление на фиксированные периоды времени. | The Treaty spells out three, and only three, extension options indefinite extension, extension for a fixed period, or extension for fixed periods. |
Если мы посмотрим в прошлое, нормой является существование многочисленных видов гоминидов, или предков человека, которые сосуществовали в разные периоды времени. | In fact, if you go back in time, it is the norm that there are multiple species of hominids or of human ancestors that coexist at any one time. |
Тич Кванг До запирают в келье на длительные периоды времени, ему не позволяют принимать посетителей и поддерживать связь с внешним миром. | Thich Quang Do is locked inside his room for long periods, prevented from receiving visits and otherwise communicating with the outside world. |
Срочные контракты предусматриваются для найма сотрудников на определенные периоды времени для выполнения функций, которые являются частью обычной и постоянной деятельности организации. | Fixed term appointments cover the employment of staff engaged for defined periods of time to perform functions that are part of the organization's regular and continuing activities. |
Единственные имеющиеся временные ряды могут быть построены с использованием различных определений доходов и или различных наборов данных за сопоставляемые периоды времени. | The only time series' available may have been constructed using several income definitions and or several datasets over time. |
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров. | Exceptional periods sometimes create exceptional leaders. |
А потому, что переходные периоды опасны. | Because transitions are dangerous times. |
Редко, редко выдавались короткие спокойные периоды. | Very, very rare were the short intervals of quiet. |
На длительные периоды электричество исчезало совершенно. | Our power supply has disappeared completely for long periods. |
окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов | protection of the environment in times of armed conflict |
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В ПЕРИОДЫ ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТОВ | THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT IN TIMES OF ARMED CONFLICT |
об охране окружающей среды в периоды | ON THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT IN TIMES OF |
0 периоды переподготовки и повышения квалификации | 0 retraining and updating periods, to attend courses in the EU only |
Похожие Запросы : следующие периоды времени - различные периоды времени - последовательные периоды - ваши периоды - периоды отпуска - Периоды голодания - периоды кризиса - периоды незанятости - периоды активности - Периоды неиспользования - периоды Рассматриваемые - периоды жизни