Перевод "период для разгрузки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Количество мест погрузки и разгрузки | Number of places for loading and unloading |
Следующие 16 месяцев судно скиталось по морям, пытаясь найти место для разгрузки. | It wanders the seas for the next 16 months trying to find a place to dump its cargo. |
Это модульное грузовое судно состоит из съемных секций, для быстрой погрузки и разгрузки. | This modular freighter consists of detachable sections that can be rapidly loaded or unloaded. |
Статья 13 Защита зон подпитки и разгрузки | Article 13 Protection of recharge and discharge zones |
Таким образом, возможно еще только одно место разгрузки. | Return and repository use case |
Государства водоносного горизонта определяют зоны разгрузки трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта и в пределах этих зон принимают специальные меры для сведения к минимуму негативного воздействия на процесс разгрузки. | Aquifer States shall identify discharge zones of a transboundary aquifer or aquifer system and, within these zones, shall take special measures to minimize detrimental impacts on the discharge process. |
Из за прерывания процессов разгрузки, видимо, произошло засоление водоносных горизонтов. | Owing to the destruction of the discharge processes, salinization of aquifers might have occurred. |
В местах, где в брезенте имеются окна, используемые для загрузки и разгрузки, обе полы брезента соединяются вместе. | At the openings in the sheet, used for loading and unloading, the two surfaces shall be joined together. |
В июне 2005 года фруктовый терминал также использовался для разгрузки 22 военных транспортных средств из Беларуси (см. | In June 2005, the fruit terminal was also used for the unloading of 22 military type vehicles from Belarus (see case study two). |
В местах, где в брезенте имеются окна, используемые для загрузки и разгрузки грузов, обе полы брезента соединяются вместе. | At the openings in the sheet, used for loading and unloading, the two surfaces shall be joined together. |
b) место сдачи или порт разгрузки находится в Государстве участнике, или | (b) The place of delivery or port of discharge is located in a State Party or |
Прикрепить зажимных Band вне чип юбка и мода на порт разгрузки | Attach the Clamping Band outside the Chip Skirt and fashion at the Discharge Port |
В таких случаях фрахтовая ставка исключает стоимостной элемент погрузки и или разгрузки. | In such cases the freight rate excludes the cost element for loading and or discharging. |
b) договорное место сдачи или договорный порт разгрузки находится в Договаривающемся государстве, или | (b) the contractual place of delivery or contractual port of discharge is located in a Contracting State, or |
b) договорное место сдачи или договорный порт разгрузки находится в Договаривающемся государстве, или | (b) the contractual place of delivery or contractual port of discharge is located in a Contracting State, or |
Выберите период для столбца | Choose how large of a time period each column should encompass |
a) максимального эффективного манометрического давления, допустимого в корпусе во время наполнения или разгрузки или | (a) The maximum effective gauge pressure allowed in the shell during filling or discharge or |
Сотрудники персонала пенитенциарных учреждений на регулярной основе обучаются навыкам психологической разгрузки в стрессовых ситуациях. | Members of staff are regularly trained as debriefers. Debriefers are used in situations where employees have experienced violent events, threats, etc. |
Рекомендации по дорожным мерам Должно усилиться регулирование существующей системы парковки в центре го рода и критических точках дорожной сети для разгрузки транспортных потоков. | Traffic Measure Recommendations o Current parking regulations should be strictly enforced, and tougher measures should be introduced in city centres and at critical points in the road network to aid traffic flows. |
Фруктовый терминал в порту Абиджана, безусловно, является стратегическим местом для разгрузки военных грузов и оборудования и требует более тщательного контроля со стороны ОООНКИ. | The fruit terminal at Abidjan port is clearly a strategic location for the unloading of military goods and equipment and requires increased UNOCI monitoring. |
Передвижение и транспортировка опасного груза разбита по категориям на группы согласно уровням опасности и для каждой категории отведены определенные места погрузки, разгрузки и хранения. | Movement and transportation of hazardous cargo is categorised into groups according to hazard levels, and certain areas for loading unloading and storage are assigned for each category. |
Поэтому некоторым малым островным развивающимся странам приходится брать на себя расходы по сооружению или расширению глубоководных гаваней и приобретению оборудования для погрузки разгрузки контейнеров. | Several small island developing countries have, therefore, to incur the costs of constructing or expanding deep water harbours and owning container handling equipment. |
При традиционных перевозках между портами порт погрузки является местом получения, а порт разгрузки является местом поставки. | For a traditional port to port shipment, the port of loading is the place of receipt and the port of discharge is the place of delivery. |
Судну пришлось изменить свой маршрут и нарушить график разгрузки, что нанесло серьезный экономический ущерб китайской стороне. | This ship had to change its course and delay its unloading schedule, which caused heavy economic losses to the Chinese side. |
О дальнейшем маршруте судна мы сведений не имеем, поскольку контракт истек после разгрузки судна в Гоа. | The vessel apos s further schedule was not intimated to us as the contract was over after the discharge of vessel at Goa. |
Нынешний период для Косово особенно важен. | This is a crucial period for Kosovo. |
Период зачитываемого для пенсии срока службы | Period of contributory service |
Предусматривается выделение ассигнований на шестимесячный период для | Provision is made for a six month period for |
Теперь этот период для нас в прошлом. | And it's also not that easy to photograph because the very first signs of it is so subtle the camera doesn't see them that well. But if the human eye sees it, you can exaggerate a little the first little green shoots coming up, you emphasize the green. |
Финансовый период Период, на который выделяются ресурсы для операций по поддержанию мира финансовым периодом считается период действия мандата миссии. | Financial period Period for which resources have been specifically provided for peace keeping operations the financial period is the period of each mandate. |
Этот риск будет большим, если при перевозке семенного картофеля не были обеспечены надлежащие условия погрузки разгрузки и хранения. | This risk will be greater if the seed potatoes have been subject to poor handling and holding conditions during transportation. |
О дальнейшем маршруте судна Индийская нефтяная корпорация сведений не имеет, поскольку контракт истек после разгрузки судна в Мадрасе. | Further schedule of the vessel was not intimated to the Indian Oil Corporation as the contract was over after the discharge of vessel at Madras. |
Было вновь высказано мнение о том, что порт погрузки и порт разгрузки следует включить в качестве надлежащих критериев для определения юрисдикции (см. A CN.9 572, пункт 128). | The view was reiterated that the port of loading and the port of discharge should be included as appropriate connecting factors upon which to base jurisdiction (see A CN.9 572, para. |
8 февраля 1855 года, менее чем через неделю после высадки и разгрузки оборудования материалов, началось строительство самой железной дороги. | Construction By February 8, 1855, less than a week after landing, the navvies were laying the first rails in the main street of Balaclava. |
Период амортизации. 1 для первого периода и NPER для последнего периода. | Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last period. |
Период амортизации. 1 для первого периода и NPER для последнего периода. | Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last period. |
Ежегодное событие состоялось в волнительный период для Колумбии. | The annual gathering was held during an emotional period for Colombia. |
Весь период для реализации проекта более 2 лет. | The realization of the project took over two years. |
Планируется, что потребуется шестимесячный период для ликвидации Миссии. | It is planned that the Mission will have a six month liquidation period. |
Выберите Период не ограничен для бесконечного продолжения повторений. | None to display the alarm silently. |
Выберите Период не ограничен для бесконечного продолжения повторений. | Select No end to continue the repetitions indefinitely. |
Максимальный период для временного вывоза составляет 3 года. | The procedure involves classification and listing, according to various categories (national treasure, national importance, national interest). |
Что касается 99 заказов на закупки, сделанных в период с 1 января по 30 сентября 1993 года, то в 75 случаях были отмечены задержки с доставкой товаров и не соблюдены желательные сроки их доставки в соответствующие порты разгрузки. | In respect of 99 purchase orders issued during the period 1 January to 30 September 1993, delays in delivery were noticed in 75 cases, with reference to the desired dates of arrival at the respective ports of discharge. |
Кроме того, слова порт погрузки и порт разгрузки , возможно, являются излишними, поскольку эти понятия охватываются словами место получения сдачи груза . | Also, port of loading and port of discharge might be unnecessary as they are embraced by place of receipt delivery . |
Основой для подготовки плана работы на двухгодичный период послужил среднесрочный план на период 1992 1997 годов. | The medium term plan for the period 1992 1997 provided the context for the preparation of the biennial work plan. |
Похожие Запросы : для разгрузки - для разгрузки - пригодный для разгрузки - оборудование для разгрузки - слот для разгрузки - Зажим для разгрузки натяжения - Соединитель для разгрузки натяжения - загрузки для разгрузки натяжения - Устройство для разгрузки натяжения - Зажим для разгрузки натяжения - зона разгрузки - станция разгрузки - станция разгрузки - положение разгрузки