Translation of "period for discharge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discharge - translation : Period - translation : Period for discharge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'If a woman has a discharge of her blood many days not in the time of her period, or if she has a discharge beyond the time of her period all the days of the discharge of her uncleanness shall be as in the days of her period she is unclean. | Если у женщины течет кровь многие дни не во время очищения ее, или если она имеет истечение долее обыкновенного очищения ее, то во все время истечения нечистоты ее, подобно как в продолжение очищения своего, она нечиста |
I'll apply for a medical discharge. | Я подам заявление на медицинское освобождение. |
Discharge? | Выпускаем? |
Discharge! | Уволил? .. |
Discharge? | Увольнение? |
High intensity discharge headlights were offered for 2003. | Ксеноновые фары были предложены в 2003 году. |
I have to return to England for my discharge. | Я могу сделать этот выбор |
Debtor's discharge by payment | Освобождение должника от ответственности в результате платежа |
I'll prepare your discharge. | Я подготовлю тебя к выписке. |
A large discharge occurred. | Произойдёт сильный разряд. |
You can't discharge me. | Вы не можете меня уволить. |
During this period, too, you have delegated responsibilities to my delegation which I hope we were able to discharge reasonably well. | Также в течение этого периода Вы поручали моей делегации различные обязанности, которые, я надеюсь, нам удалось выполнить достаточно успешно. |
(triple album) The Damned The Black Album Dead Kennedys Fresh Fruit for Rotting Vegetables Discharge Realities of War (EP) Discharge Fight Back (EP) Discharge Decontrol (EP) Elvis Costello and the Attractions Get Happy!! | (triple album) The Damned The Black Album Dead Kennedys Fresh Fruit for Rotting Vegetables (breakthrough) Discharge Realities of War (EP) Discharge Fight Back (EP) Discharge Decontrol (EP) Elvis Costello and the Attractions Get Happy!! |
You are equally assured of the full and unstinting support of Guyana in the discharge of your responsibilities in the period ahead. | Я хотел бы заверить Вас, что Вы можете полностью рассчитывать на неизменную поддержку Гайаны при исполнении Ваших обязанностей в предстоящий период. |
Do you have vaginal discharge? | У вас есть выделения из половых путей? |
Lightning is an electrical discharge. | Молния это электрический разряд. |
gas discharge light source or | газоразрядный источник света или |
Discharge procedure use case diagram | Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции |
(iii) Discharge of untreated wastewater | iii) сбросы неочищенных сточных вод |
No one can discharge me. | Никто меня не уволит. |
decrease in waste water discharge | сокращение сброса стоков |
decrease in waste waters discharge | снижение потребления пресной воды |
decrease in waste waters discharge | снижение сброса стоков |
You will faithfully discharge your... | Верно исполнять. Вы будете верно исполнять... |
l knew about the discharge. | Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении. |
Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last period. | Период амортизации. 1 для первого периода и NPER для последнего периода. |
Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last period. | Период амортизации. 1 для первого периода и NPER для последнего периода. |
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. | И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его |
for the period. | обмундирование и экипировку в течение этого периода. |
Over a year, the discharge averages . | Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс. |
3.11. Standard gas discharge light sources | 3.11 Стандартные газоразрядные источники света |
(ii) Discharge of treated wastewater and | ii) сбросы очищенных сточных вод и |
Only one gas discharge light source is permitted for each passing beam headlamp. | 6.2.5 Для каждой фары ближнего света допускается использование только одного газоразрядного источника света. |
Nations to discharge its functions in the field of international cooperation for development. | Поэтому Организация Объединенных Наций должна выполнять свои функции в области международного сотрудничества в целях развития. |
Financial period Period for which resources have been specifically provided for peace keeping operations the financial period is the period of each mandate. | Финансовый период Период, на который выделяются ресурсы для операций по поддержанию мира финансовым периодом считается период действия мандата миссии. |
Every bed whereon she lies all the days of her discharge shall be to her as the bed of her period and everything whereon she sits shall be unclean, as the uncleanness of her period. | всякая постель, на которой она ляжет во все время истечения своего, будет нечиста , подобно как постель в продолжение очищения ее и всякая вещь, на которую она сядет, будет нечиста, как нечисто это во время очищения ее |
Driven by the desire to discharge its international commitments in full, the Mexican Government hereby submits its fourth periodic report, covering the period 1997 2004. | С целью выполнения своих международных обязательств в полном объеме правительство Мексики представляет свой четвертый периодический доклад за период с 1997 по 2004 год. |
Guiding principle 10 Governments retain final responsibility for the discharge of all public tasks. | Руководящий принцип 10 Правительства сохраняют за собой конечную ответственность за выполнение всех общественных задач. |
Chapter 36 of the Pollution Control Regulations deals with procedures for issuing discharge permits. | Глава 36 Правил, касающихся борьбы с загрязнением, регламентирует процедуру выдачи разрешений на выброс загрязняющих веществ. |
(a) Exemption from jurisdiction for all acts performed in the discharge of their duties | а) освобождение от любой юрисдикции за действия, совершенные при исполнении своих функций, |
I have a discharge from my nipple. | У меня выделения из соска. |
Its average discharge is 8,3 m³ s. | Среднегодовой расход воды 8,3 м³ с. |
The average discharge is 22 m³ s. | Расход воды в устье около 22 м³ сек. |
The river has an average discharge of . | Течёт в северо западном направлении. |
Its average discharge is 6,76 m³ s. | Средний многолетний годовой расход воды 6,76 м³ с. |
Related searches : For Discharge - Period For - Fit For Discharge - For Warranty Period - For What Period - Limitation Period For - Period For Retention - Period For Payment - For Each Period - Period For Objection - For Certain Period - Period Set For - Time Period For