Перевод "песчаная эрозия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

эрозия - перевод : песчаная эрозия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

песчаная буря
sandstorm
Песчаная буря
Sand Storm
Эрозия
Erosion
Перегнойная легкая (песчаная) почва почвы
Soil pH humóse light (sandy) soil humóse (loams) peat soils medium soils Light sandy soils
За рекой растянулась песчаная пустыня.
The jail of the desert stretched beyond the river.
Эрозия почвы возрастает.
Soil erosion is increasing.
Это песчаная скульптура малыша Алана Курди.
This is a sand sculpture to honor toddler Alan Kurdi on the beach.
Почвоведение и эрозия почв
Technology transfer including research and development of low cost equipment Management of the S T system S T policy formulation
Эрозия, возможно, изменилась структура утёсов.
Erosion may have changed the structure of the cliffs.
Алтар () песчаная пустыня в Северной Америке, являющаяся участком пустыни Сонора.
and Shor, G.G., eds., A.A.P.G., Memoir 3, 126 143, 1964.
У города начинается узкая песчаная коса, вдающаяся в залив Качемак.
Homer is a city located in Kenai Peninsula Borough in the U.S. state of Alaska.
i) ветровая и или водная эрозия почв
(i) Soil erosion caused by wind and or water
i) ветровая и или водная эрозия почв
(i) soil erosion caused by wind and or water
Эрозия эмали зубов сразу не бросается в глаза.
One of the physical changes can be the color of teeth.
Засоление и эрозия почв приводят к уменьшению урожаев.
Increasing salinity and erosion of topsoil lowers crop yields.
Она связана с морем узким каналом, который очень часто пересекает песчаная коса.
It is linked to the sea by a narrow channel to the south that is very often blocked by a sand bar.
Но эрозия и загрязнение бросают на почву серьезную нагрузку.
Namun erosi dan kontaminasi menjadikan tanah berada dalam kondisi stres yang buruk.
Происходит эрозия почв, ведущая в конечном счете к опустыниванию.
There is soil erosion which, ultimately, leads to desertification.
То же самое можно сказать о лихорадке дум дум, разносчиком которой является песчаная муха.
The same story can be told about kala azar, which is spread by the sand fly.
К числу других причин относятся эрозия почв и чрезмерное поголовье скота.
Other causes included soil erosion and the overgrazing of cattle.
Одним из результатов этого стала эрозия поддержки ЕС избирателями в странах союза.
One consequence is erosion of support for the EU among its member states electorates.
Эрозия почвы, утрата биологического разнообразия и ухудшение процесса регенерации таковы последствия этого.
Soil erosion, loss of bio diversity and impaired regeneration are the consequences.
ЭРОЗИЯ ПРЕФЕРЕНЦИЙ ДЛЯ НАИМЕНЕЕ РАЗВИТЫХ СТРАН ОЦЕНКА ПОСЛЕДСТВИЙ И ВОЗМОЖНЫХ ВАРИАНТОВ ИХ СМЯГЧЕНИЯ
In an effort to assess the value of trade preferences and their erosion as a result of MFN tariff reduction, this note highlights the countries and products that are benefiting most from recent preferential market access initiatives of the European Union, Japan and the United States in favour of LDCs.
Все экологические проблемы, такие, как ухудшение качества окружающей среды, опустынивание и эрозия, волнуют правительство.
All environmental problems, such as degradation, desertification and erosion, were of concern to the Government.
b) Эрозия преференций для наименее развитых стран оценка последствий и возможных вариантов их смягчения
(b) Erosion of preferences for the least developed countries Assessment of effects and mitigating options
b) Эрозия преференций для наименее развитых стран оценка последствий и возможных вариантов их смягчения.
UNCTAD wide implementation activities in favour of LDCs Fourth progress report Erosion of preferences for the least developed countries Assessment of effects and mitigating options
Эрозия и засоление почв остаются серьезными проблемами во многих районах, в особенности в Средиземноморском регионе.
Soil erosion and salinisation remain serious problems in many areas, particularly around the Mediterranean.
Эрозия почвы усиливается после вывода земель из обработки, лесными пожарами, в особенности в маргинальных ландшафтах.
Soil erosion is intensified by land abandonment and forest fires, particularly in marginal areas.
Капитан, который видел нападение, полагал, что это обыкновенная песчаная акула, изгнанная из Карибского моря обстрелами в ходе испано американской войны.
A sea captain who saw the attack believed it was a Spanish shark driven from the Caribbean Sea decades earlier by bombings during the Spanish American War.
Когда страны используют торговлю, чтобы навязать другим странам свои институционные предпочтения, результатом становиться эрозия законности торговли.
Rich and poor nations have different needs in the areas of labor standards or patent protection. Moreover, poor countries need the space to follow developmental policies that richer countries no longer require.
Ужасные условия неизбежны, потому что в хорошем климате растут растения, эрозия отсутствует, и динозавров не видно.
It's horrible conditions, because wherever you have nice weather, plants grow, and you don't get any erosion, and you don't see any dinosaurs.
Когда страны используют торговлю, чтобы навязать другим странам свои институционные предпочтения, результатом становиться эрозия законности торговли.
When countries use trade to impose their institutional preferences on others, the result is erosion of trade's legitimacy.
Очень важно понять, когда они происходят, потому что песчаная буря может представлять серьёзную опасность для любого космического корабля, отправляющегося на Марс.
To understand when they occur is important, because for any space mission to be made to Mars, a sand storm can be a serious problem.
Например, на Мальдивских Островах вокруг нескольких островов произошла значительная эрозия коралловых месторождений, и добыча кораллов была запрещена.
In Maldives, for example, severe erosion of coral deposits has occurred around several islands and coral mining has now been banned.
Они увидели, что сильнейшая эрозия почв и оползни случаются тогда, когда на верхних участках холмов вырубаются деревья.
They began to understand that as the upper levels of the hills were denuded of trees, so you've got this terrible soil erosion and mudslides.
Опустынивание, засуха, эрозия почвы и морской среды, сокращение запасов свежей воды являются новыми трудностями, с которыми сталкивается континент.
Desertification, drought, soil and marine erosion and shortage of fresh water are new difficulties confronting the continent.
Эрозия конфронтации между блоками в сфере международных отношений привела к зарождению атмосферы коллегиальности во взаимоотношениях членов Совета Безопасности.
The erosion of bloc confrontation in international relations brought about a spirit of collegiality among Security Council members.
На молодых акул охотятся обыкновенная песчаная акула ( Carcharias taurus ), большая белая акула ( Carcharodon Carcharias ), акула бык ( Сarcharhinus leucas ) и тигровая акула ( Galeocerdo cuvier ).
Major predators of young sharks include the ragged tooth shark ( Carcharias taurus ), the great white shark ( Carcharodon carcharias ), the bull shark ( C. leucas ), and the tiger shark ( Galeocerdo cuvier ).
ОСС и САМ надеются со временем распространить его охват на такие проблемы, как кустарниковые пожары и или эрозия почвы.
OSS and the UMA are hoping in time to extend its range to cover such problems as bush fires and or soil erosion.
Под воздействием этого фактора происходит ускоренная эрозия земель и снижение их плодородности, что может отрицательно сказаться на уровне продовольственной безопасности.
As a consequence of this phenomenon, there has been an acceleration of land erosion and loss of fertility, which can affect the degrees of food security.
Более того, эрозия, вызванная этой культивацией, имеет серьезные последствия для водных ресурсов вопрос, имеющий жизненно важное значение в международной повестке дня.
Furthermore, the erosion caused by this cultivation has a drastic effect on water resources, a subject of vital importance on the international agenda.
Во всем мире происходит эрозия поверхности почвы в результате опустынивания, и народы охваченных опустыниванием развивающихся стран находятся в крайне бедственном положении.
The world apos s land surface is eroding from the effects of desertification and people of desert ridden developing countries are living in untold misery.
Хотя это могло привести к некоторому ослаблению воздействия на окружающую среду, агро экологические проблемы засоление, эрозия почв и загрязнение поверхностных вод сохраняются.
However, the lack of institutional capacity and funding mechanisms are a barrier to the implementation of these treaties and resolutions.
К сожалению, моя запланированная встреча с президентом Баширом была отменена, поскольку сильная песчаная буря не позволила мне вернуться в столицу до завершения моего визита в Судан.
Unfortunately, my scheduled meeting with President Bashir had to be cancelled after a severe sandstorm made it impossible for me to return to the capital before concluding my visit to the Sudan.
Важнейшие экологические проблемы, такие, как опустынивание, эрозия почвы, засуха, загрязнение и защита фауны и биологического разнообразия, требуют принятия срочных мер всеми странами.
The major environmental issues, such as desertification, soil erosion, drought, pollution and the protection of wildlife and biological diversity, required urgent action on the part of all countries.

 

Похожие Запросы : Песчаная буря - песчаная почва - песчаная область - песчаная бухта - песчаная фракция - песчаная гряда - песчаная осока - осока песчаная - песчаная отмель - песчаная дюна - песчаная отмель - песчаная буря - песчаная ловушка