Перевод "пике любопытства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пике любопытства - перевод : любопытства - перевод :
ключевые слова : Curiosity Curious Curiosity Interest Peak Height Spike Peaked Dive

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Из любопытства.
Just curiosity.
Поменьше любопытства.
Stop being curious.
мираю от любопытства.
I'm dying of curiosity.
Умираю от любопытства!
I can't wait to see what it is!
Да, именно с любопытства.
And it all begins with curiosity.
хотя бы ради любопытства.
I thought people would come to see even just because of curiousity.
Я пошел из любопытства.
I went to this meeting because I was curious.
Он сгорает от любопытства.
He's curious, bothered and wondering.
Думаю, просто из любопытства.
Oh, just curious, I guess.
На пике капитализма
Capitalism u0027s High Noon
На пике энтузиазма.
At the height of enthusiasm.
Это что, Пике?
Is that Piqué? Score the goal.
На пике Хартманнсвейлер?
In the Vosges?
Дилемма любопытства и ее применение
The Dilemma of Curiosity and Its Use
Существует только простое чувство любопытства.
There is only a normal sense of curiosity.
Я открыл коробку из любопытства.
I opened the box out of curiosity.
Я спрашиваю просто из любопытства.
I only ask out of curiosity.
Я сделал это из любопытства.
I did it out of curiosity.
Он сделал это из любопытства.
He did it out of curiosity.
Она сделала это из любопытства.
She did it out of curiosity.
Ты явно умираешь от любопытства.
You're obviously dying to know.
Том сделал это из любопытства.
Tom did it out of curiosity.
Том сделал это из любопытства.
Tom did that out of curiosity.
Это моя первая точка любопытства.
This is my first dot of curiosity.
Меня просто распирало от любопытства.
Well, I was just on the edge of my seat.
А то умрешь от любопытства.
You're dying.
Я был на пике.
I was on a high.
Уже испытывали в пике?
Dive tested?
Он сделал это просто из любопытства.
He did it simply out of curiosity.
А то я взорвусь от любопытства.
No, no.
А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование, просто из за естественного любопытства.
And other children in curiosity come up and poke the lesion, because a natural curiosity.
Эпидемия ВИЧ находилась на пике.
The HIV epidemic peaked.
Актер скончался на пике популярности.
The actor died at the height of his popularity.
Энергетический кризис был на пике.
The energy crisis was in full bore.
Эпидемия ВИЧ находилась на пике.
The HlV epidemic peaked.
Просто из любопытства, давайте посмотрим, сколько нас?
Just out of curiosity, how many of you?
И вместо любопытства мы имеем культуру соответствия.
So in place of curiosity, what we have is a culture of compliance.
Дорогуша, открывай, не тяни. Умираю от любопытства.
Well, hurry and open it, dearie.
Могу ли взглянуть на нее из любопытства?
DO YOU THINK I COULD GLANCE AT IT JUST OUT OF CURIOSITY.
Актёр умер на пике своей популярности.
The actor died at the height of his popularity.
Да она ушла в крутое пике.
She took a nosedive.
Великая актриса на пике своей карьеры.
A great actress at the peak of her career.
Не любопытства ради совершаем мы столь тяжкий грех...
It is not from untimely curiosity that we so badly sin...
Не ради любопытства, но изза глубоких личных побуждений.
Not out of curiosity, but for highly personal reasons.
Она была как алкоголик в крутом пике.
She was like a drunk on a big binge.

 

Похожие Запросы : пике интерес - на пике - пике хлопка - из пике - пике вязки - на пике - в пике - на пике - на пике - пике рубашки - на пике - пик любопытства - дух любопытства