Перевод "плата будет происходить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
плата - перевод : происходить - перевод : происходить - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : плата будет происходить - перевод : плата будет происходить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как это будет происходить? | How is that going to happen? |
Это будет так происходить. | You see like this happen. |
Это будет происходить поначалу постепенно. | It's going to come gradually at first. |
Мальчик, это будет происходить постоянно | Boy, this here is just gonna keep happenin' and happenin' |
Это будет происходить снова и снова. | It's going to happen again and again. |
И так будет происходить каждый раз. | You get it every time. |
Итак, как будет происходить процесс обучения. | So, what's the process? Some of the features the class will run synchronously, one week at a time. |
Теперь это будет происходить гораздо легче. | But now you don't have to worry about it. |
Итак что мы ожидаем будет происходить? | So what's going to happen? |
Или так будет происходить спонтанно, автоматически. | Or it functions spontaneously, automatically, whichever way. |
Это будет происходить снова и снова. | This happens again and again and again. |
Вы услышите как всё будет происходить. | You'll be able to hear it as it happens. |
Заработная плата будет повышена с апреля. | The salary will be raised from April. |
Это будет происходить поначалу постепенно. Это будет набирать скорость. | It's going to come gradually at first. It's going to pick up speed. |
С.С. Продажа сертификатов будет происходить круглый год. | S.S. The sale of certificates will take place year round. |
с) осуществление будет происходить на трех уровнях | (c) Implementation to be carried out at three levels |
Как будет происходить обмен идеями и мнениями? | How will they share ideas and opinions? |
Все это будет происходить, не так ли? | People will go through injuries people will go through disease all these things will be happening, isn't it? Yes? |
Поэтому, конечно, здесь будет происходить газовый обмен. | Of course, there probably will be some gas exchange. |
Все это будет происходить, пока есть семьи. | It's been going on as long as there have been families. |
Я не смогу контролировать то, что будет происходить. | I can't control what'll happen. |
Действие будет происходить в новой версии Земли 2. | Terrific are the two with the most exposure. |
Просто вот так. Посмотри, что будет происходить. Хорошо. | 'thank you' just like this.... see what happen. |
Аппаратные ребята сделают аппаратного и все будет происходить. | The hardware guys will make the hardware and everything will happen. |
Есть внимание, направленное вовнутрь Смотри, что будет происходить | With that inwardly turned attention, see what is happening. |
Вы понимаете, что разговор будет происходить при мне? | You understand it'll have to be in front of me? |
Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить. | Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes. |
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально. | It was supposed to have promoted risk sharing globally. |
И здесь очень важно, что же будет происходить дальше. | But what happens next is crucial. |
В лучшем случае, это будет происходить лишь несколько лет . | In short, I do not believe that any of these tributes will continue to be paid, at the best, for more than a few years. |
Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний. | That will happen all through the flight program. |
Следующее собрание будет происходить у Тома в новом доме. | The next meeting will be held at Tom's new residence. |
А это не всегда будет происходить в реальном мире. | And that's not always going to happen in physical spaces. |
Слова на открытке описывают то, что будет происходить внутри. | The words on the card describe what will happen inside. |
Что будет происходить внутри квантового компьютера, когда он будет выполнять алгоритмический поиск? | What would happen inside a quantum computer when it performs an algorithmic search? |
Усердно работай, и твоя заработная плата постепенно будет расти. | Work hard, and your salary will be raised by degrees. |
Эта реструктуризация будет происходить независимо от того, будет ли дефицитное расходование или его не будет. | That restructuring will occur, deficit spending or no deficit spending. |
Если сначала будет ограничена максимальная заработная плата, тогда будет легче договориться о минимальной. | If they first fix the maximum wage, then it ll be easier to agree on a minimum wage later. |
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность. | There will be a rise in sea levels, more malaria, starvation, and poverty. |
Расчет сметы строительных объектов в РФ будет происходить по новому | The calculation of budgets for construction projects in Russia will be done in a different way |
Я не смогу держать под контролем то, что будет происходить. | I can't control what'll happen. |
Хочешь, я поговорю с Томом о том, что будет происходить? | Do you want me to talk to Tom about what's going to happen? |
Хотите, я поговорю с Томом о том, что будет происходить? | Do you want me to talk to Tom about what's going to happen? |
Так, в действительности, когда он не синий, что будет происходить? | So in the reality when he's not blue, what's going to happen? |
Мы будем переносить собеседование каждый раз, когда такое будет происходить? | Whenever that happens, should we postpone and end it here? |
Похожие Запросы : будет происходить - будет происходить - будет происходить - будет происходить - будет происходить - это будет происходить - Оплата будет происходить - оценка будет происходить - что будет происходить - что будет происходить - как будет происходить - это будет происходить - это будет происходить