Перевод "как будет происходить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : происходить - перевод : происходить - перевод : будет - перевод : как - перевод : как - перевод : будет - перевод : будет - перевод : как - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make After Before Happening Happens Supposed Happen Started

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как это будет происходить?
How is that going to happen?
Итак, как будет происходить процесс обучения.
So, what's the process? Some of the features the class will run synchronously, one week at a time.
Вы услышите как всё будет происходить.
You'll be able to hear it as it happens.
Как будет происходить обмен идеями и мнениями?
How will they share ideas and opinions?
Когда процентная ставка будет изменена, и как часто это будет происходить.
Select the date when the interest rate for this loan will be modified and the frequency of the future changes.
Это будет так происходить.
You see like this happen.
Это будет происходить поначалу постепенно.
It's going to come gradually at first.
Мальчик, это будет происходить постоянно
Boy, this here is just gonna keep happenin' and happenin'
Это будет происходить снова и снова.
It's going to happen again and again.
И так будет происходить каждый раз.
You get it every time.
Теперь это будет происходить гораздо легче.
But now you don't have to worry about it.
Итак что мы ожидаем будет происходить?
So what's going to happen?
Или так будет происходить спонтанно, автоматически.
Or it functions spontaneously, automatically, whichever way.
Это будет происходить снова и снова.
This happens again and again and again.
Почти весь прирост населения будет происходить в таких местах, как Обезьяний холм.
Almost all of that growth will be in places like Monkey Hill.
Это будет происходить поначалу постепенно. Это будет набирать скорость.
It's going to come gradually at first. It's going to pick up speed.
С.С. Продажа сертификатов будет происходить круглый год.
S.S. The sale of certificates will take place year round.
с) осуществление будет происходить на трех уровнях
(c) Implementation to be carried out at three levels
Все это будет происходить, не так ли?
People will go through injuries people will go through disease all these things will be happening, isn't it? Yes?
Поэтому, конечно, здесь будет происходить газовый обмен.
Of course, there probably will be some gas exchange.
Все это будет происходить, пока есть семьи.
It's been going on as long as there have been families.
Я не смогу контролировать то, что будет происходить.
I can't control what'll happen.
Действие будет происходить в новой версии Земли 2.
Terrific are the two with the most exposure.
Просто вот так. Посмотри, что будет происходить. Хорошо.
'thank you' just like this.... see what happen.
Аппаратные ребята сделают аппаратного и все будет происходить.
The hardware guys will make the hardware and everything will happen.
Есть внимание, направленное вовнутрь Смотри, что будет происходить
With that inwardly turned attention, see what is happening.
Вы понимаете, что разговор будет происходить при мне?
You understand it'll have to be in front of me?
Теперь следующая функция я выбрать как Delete или копия будет происходить все отмеченные файлы
Now, the next function I select like Delete or Copy will happen to all the marked files
Как такое всё еще может происходить?
How's that still happening?
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально.
It was supposed to have promoted risk sharing globally.
И здесь очень важно, что же будет происходить дальше.
But what happens next is crucial.
В лучшем случае, это будет происходить лишь несколько лет .
In short, I do not believe that any of these tributes will continue to be paid, at the best, for more than a few years.
Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний.
That will happen all through the flight program.
Следующее собрание будет происходить у Тома в новом доме.
The next meeting will be held at Tom's new residence.
А это не всегда будет происходить в реальном мире.
And that's not always going to happen in physical spaces.
Слова на открытке описывают то, что будет происходить внутри.
The words on the card describe what will happen inside.
Что будет происходить внутри квантового компьютера, когда он будет выполнять алгоритмический поиск?
What would happen inside a quantum computer when it performs an algorithmic search?
Как все это будет происходить, если не прилагать огромных усилий для создания возможностей, которые обеспечивают выживание?
How can all of this take place without the phenomenal efforts expended to create the opportunities that ensure survival?
Также будет происходить взаимное наложение мер, предпринимаемых как со стороны предложения, так и со стороны спроса.
There will also be overlap between supply side and demand side measures.
Эта реструктуризация будет происходить независимо от того, будет ли дефицитное расходование или его не будет.
That restructuring will occur, deficit spending or no deficit spending.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность.
There will be a rise in sea levels, more malaria, starvation, and poverty.
Расчет сметы строительных объектов в РФ будет происходить по новому
The calculation of budgets for construction projects in Russia will be done in a different way
Я не смогу держать под контролем то, что будет происходить.
I can't control what'll happen.
Хочешь, я поговорю с Томом о том, что будет происходить?
Do you want me to talk to Tom about what's going to happen?
Хотите, я поговорю с Томом о том, что будет происходить?
Do you want me to talk to Tom about what's going to happen?

 

Похожие Запросы : будет происходить - будет происходить - будет происходить - будет происходить - будет происходить - плата будет происходить - плата будет происходить - это будет происходить - Оплата будет происходить - оценка будет происходить - что будет происходить - что будет происходить - это будет происходить - это будет происходить