Перевод "платить агентское соглашение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соглашение - перевод : платить - перевод :
Pay

соглашение - перевод : платить - перевод : платить - перевод : Соглашение - перевод : Агентское - перевод : платить агентское соглашение - перевод : соглашение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отправившись на отдых в Луизвилл, он заодно заключил агентское соглашение с компанией Baltimore and Ohio Railroad ( B O ) благодаря знакомству со многими членами правления.
He went to Louisville, Kentucky, to rest, and by chance became a shipping agent for the Baltimore and Ohio Railroad Company through his close relationship with several company executives.
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных.
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Платить за его адвокатов, платить за его мать.
Forking out for his lawyers, for his mother.
Желание платить.
The willingness to pay.
Будешь платить?
Cough up the bread!
Ты платить!
You pay.
Мы не можем платить, и мы не будем платить.
We can't pay and we wouldn't pay.
Даже в Париже за это приходится платить. Голому платить нечем.
But even in Paris that takes money which is what I don't have in the first place.
Как платить банкиру
How to Pay a Banker
Кто будет платить?
Who will pay?
Где мне платить?
Where should I pay?
Он отказался платить.
He refused to pay.
Она отказалась платить.
She refused to pay.
Я отказался платить.
I refused to pay.
Будете платить наличными?
Will you pay cash?
Будешь платить наличными?
Will you pay cash?
Чья очередь платить?
Whose turn is it to pay?
Ты отказался платить.
You refused to pay.
Том отказался платить.
Tom refused to pay.
Платить не нужно.
There's no need to pay.
Я отказываюсь платить.
I refuse to pay.
Желание покупателей платить.
The willingness of consumers to pay.
Хорошее надо платить.
The good have to pay.
Она платить дань.
She pays pizzo.
Мне платить сейчас?
I'll pay for it now.
Да,платить,так платить. Не должны же они с голоду умирать.
We can't let 'em starve to death.
Виновники загрязнения должны платить
Polluters Must Pay
За нерешительность придется платить.
Faintheartedness comes at a price.
Тай что готовьтесь платить.
Therefore, get ready to pay us.
Ты должен платить налоги.
You have to pay taxes.
Вы должны платить налоги.
You have to pay taxes.
Мы должны платить налоги.
We must pay taxes.
За всё надо платить.
Everything comes at a price.
За всё приходится платить.
Everything has to be paid for.
Том отказался платить выкуп.
Tom refused to pay the ransom.
Вы не должны платить.
You don't have to pay.
Ты не должен платить.
You don't have to pay.
Ты не должна платить.
You don't have to pay.
Теперь моя очередь платить?
Is it my turn to pay?
Нам будут хорошо платить.
We'll be well paid.
Им будут хорошо платить.
They'll be well paid.
Почему я должен платить?
Why should I pay?
Тому не пришлось платить.
Tom didn't have to pay.
Мне не пришлось платить.
I didn't have to pay.
Они заставили нас платить.
They made us pay.

 

Похожие Запросы : Агентское соглашение - агентское соглашение - платить агентское вознаграждение - эксклюзивное агентское соглашение - единственное агентское соглашение - платить масштабное соглашение - Агентское вознаграждение - агентское комиссионное вознаграждение - соглашение,