Перевод "единственное агентское соглашение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соглашение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : Агентское - перевод : соглашение - перевод : единственное агентское соглашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отправившись на отдых в Луизвилл, он заодно заключил агентское соглашение с компанией Baltimore and Ohio Railroad ( B O ) благодаря знакомству со многими членами правления. | He went to Louisville, Kentucky, to rest, and by chance became a shipping agent for the Baltimore and Ohio Railroad Company through his close relationship with several company executives. |
Мое единственное имущество, единственное оружие. | My only possession, my only weapon. |
Единственное. | The only one. |
Единственное? | The only place? |
Договор представляет собой единственное многостороннее соглашение, в котором ядерные государства взяли на себя обязательства в отношении ядерного разоружения. | The Treaty is the only multilateral agreement in which nuclear weapon States have committed themselves to nuclear disarmament. |
Единственное светлое | The only thing that's bright ... |
Единственное отличие | So one thing that's different about the |
Одно единственное... | One word... |
Единственное светлое... | The only thing that's bright ... |
Единственное божество. | Akhenaten was a monotheist and this was in such contrast to the pantheon of gods that traditional |
Человек единственное животное, способное краснеть. И единственное, кому это нужно. | Man is the only animal that blushes. Or needs to. |
Единственное единственное что может нас уничтожить это наши собственные решения. | The only thing the only thing that can destroy us and doom us are our own decisions. |
Единственное конкретное многостороннее соглашение, регулирующее применение мин, это Протокол II к Конвенции, которая широко известна как Конвенция о бесчеловечных видах оружия. | The only specific multilateral agreement controlling the use of land mines is Protocol II of what is commonly known as the inhumane weapons Convention. |
Это единственное объяснение. | It's the only explanation. |
Время единственное лекарство. | Time is the only cure. |
Это единственное объяснение. | That's the only explanation. |
Единственное, что остаётся. | It's the only thing that lasts. |
Единственное, что остаётся. | The only thing that lasts. |
Твое единственное достоинство. | It's your only virtue. |
Одно единственное слово. | Just one single word. |
Единственное исключение вы. | With one single exception, you. |
Это единственное утешение. | That's the only consolation. |
Единственное официальное заявление... | The only official statement issued.... |
Единственное исключение составляет Греция. | The only exception is Greece. |
Законы не единственное решение | Laws are not the only solution |
Ты единственное моё утешение. | You are my only resort. |
Человек единственное говорящее животное. | Man is the only animal that can speak. |
Существует единственное крохотное отличие. | There is only one tiny difference. |
Это единственное, что важно. | That's the only thing that's important. |
Это единственное логичное объяснение. | It's the only logical explanation. |
Единственное ограничение ваше воображение. | The only limit is your imagination. |
Тогда первое и единственное. | Тогда первое и единственное. |
Это мое единственное условие | That is my one condition for investing. |
Это единственное, что остаётся! | It's the only thing that lasts! |
Единственное, что имеет ценность. | Land's the only thing that matters. Something you love more. |
Единственное что остается душа. | Then all that seems to be left is the soul. |
Единственное, что я помню ... | The next thing I remember... |
Единственное разумное потребовать опровержения. | The sensible thing is to demand a retraction. |
Это единственное логичное объяснение | It's the only logical explanation. |
Ну чтож хорошо... соглашение есть соглашение! . | All right... a pact is a pact! |
Единственное условие слишком не напрягайтесь. | The only rule is don't think too hard. |
Единственное равенство на земле смерть. | The sole equality on earth is death. |
Человек единственное животное, владеющее речью. | Man is the only animal that possesses language. |
Человек единственное животное, которое разговаривает. | Man is the only animal that talks. |
Наивность его единственное положительное качество. | Naivete is his only merit. |
Похожие Запросы : Агентское соглашение - агентское соглашение - единственное соглашение - эксклюзивное агентское соглашение - платить агентское соглашение - Единственное дистрибьюторское соглашение - Агентское вознаграждение - платить агентское вознаграждение - агентское комиссионное вознаграждение - единственное число - единственное представление - Единственное обязательство - единственное решение