Перевод "платить взносы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

платить - перевод :
Pay

платить - перевод : платить - перевод : взносы - перевод : платить взносы - перевод : взносы - перевод : взносы - перевод :
ключевые слова : Dues Contributions Premiums Fees Donations Paying Rent Price Paid

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он даёт мне немного денег, я могла бы сама платить взносы.
I have a little allowance of my own. I could pay for it and he needn't know anything about it.
Моя двоюродная сестра была не в состоянии платить школьные взносы, а она очень умная.
My cousin ran out of school fees, and she's really smart.
Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до 7500.
Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to 7,500.
Она предполагает, что они не понимали весь процесс удочерения или не хотели платить дополнительные взносы.
It s possible that they didn t understand the process, or that they didn t want to pay the associated fees, she speculates.
По словам вице премьера, пока нет окончательного решения по вопросу, кто должен платить взносы за неработающих граждан.
According to the Deputy Prime Minister, there is still no final decision on the matter of who ought to pay contributions for unemployed citizens.
Возможно, сегодня у Организации Объединенных Наций вызывает самую большую тревогу нежелание огромного большинства государств членов платить их взносы.
Perhaps the greatest concern for the United Nations today is the unwillingness of the great majority of Member States to pay their assessed contributions.
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных.
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Платить за его адвокатов, платить за его мать.
Forking out for his lawyers, for his mother.
Желание платить.
The willingness to pay.
Будешь платить?
Cough up the bread!
Ты платить!
You pay.
С учетом положений пункта 3 ниже Стороны, не желающие платить взносы в национальных валютах в соответствии с положениями о механизме фиксированного курса обмена валюты, могут и далее вносить взносы в долларах США
Subject to paragraph 3 below, Parties not choosing to pay in national currencies, pursuant to the fixed exchange rate mechanism, will continue to pay in United States dollars
Мы не можем платить, и мы не будем платить.
We can't pay and we wouldn't pay.
Большинство из десяти новых членов гораздо беднее старых членов, и таким образом имеют гораздо меньшие возможности или желание платить большие финансовые взносы.
Most of the ten new members are much poorer than the old members, and are thus much less able or willing to pay large financial contributions.
В течение семи лет системой медицинского страхования будет охвачено все население, в том числе лица, которые не в состоянии платить страховые взносы.
Over a span of seven years, the entire population, including people who could not pay the premiums, should be covered by a health insurance scheme.
Взносы правительств, включая дополнительные выделенные взносы
Contributions from Governments including additional earmarked contributions
Добровольные взносы наличностью и объявленные взносы
Voluntary contributions cash and pledges from
Даже в Париже за это приходится платить. Голому платить нечем.
But even in Paris that takes money which is what I don't have in the first place.
Как платить банкиру
How to Pay a Banker
Кто будет платить?
Who will pay?
Где мне платить?
Where should I pay?
Он отказался платить.
He refused to pay.
Она отказалась платить.
She refused to pay.
Я отказался платить.
I refused to pay.
Будете платить наличными?
Will you pay cash?
Будешь платить наличными?
Will you pay cash?
Чья очередь платить?
Whose turn is it to pay?
Ты отказался платить.
You refused to pay.
Том отказался платить.
Tom refused to pay.
Платить не нужно.
There's no need to pay.
Я отказываюсь платить.
I refuse to pay.
Желание покупателей платить.
The willingness of consumers to pay.
Хорошее надо платить.
The good have to pay.
Она платить дань.
She pays pizzo.
Мне платить сейчас?
I'll pay for it now.
взносы
Assessed contributions
Когда эти законодательные изменения начнут действовать, их работодатели уменьшат их гонорары, чтобы платить взносы на пособия, требуемые государством, таким образом вызвав дальнейшее обеднение.
When these legislative changes come into effect, their employers will lower the honorariums in order to pay the contribution benefits requested by the state, thus causing further impoverishment.
Призыв к государствам членам платить свои начисленные взносы в полном объеме и своевременно раздавался столь часто, что он превращается в надоевшее повторение принципа.
The call to Member States to pay their assessed contributions in full and on time has been made so often that it is fast becoming a vacuous repetition of principle.
Да,платить,так платить. Не должны же они с голоду умирать.
We can't let 'em starve to death.
3. Начисленные взносы, выплаченные взносы и невыплаченные
3. Assessments, contributions and outstanding balances for the period
Начисленные взносы, выплаченные взносы и невыплаченные остатки
Assessments, contributions and outstanding balances for the
взносы (пункт 18) b) Добровольные взносы натурой
received (para. ) 65 280 241 82 788 153 148 068 394
Однако следует проводить разграничение между теми государствами членами, у которых имеется задолженность в силу их неплатежеспособности, и теми, кто просто не желает платить взносы.
However, there should be a distinction between those Member States that are in arrears due to their inability to pay as opposed to those simply unwilling to pay.
ДОБРОВОЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ НАТУРОЙ И ОБЪЯВЛЕННЫЕ ВЗНОСЫ С МОМЕНТА
VOLUNTARY CONTRIBUTION CASH AND PLEDGES FROM
III. ВЗНОСЫ ОБЪЯВЛЕННЫЕ ВЗНОСЫ С РАЗБИВКОЙ ПО ИСТОЧНИКАМ
III. CONTRIBUTIONS PLEDGING BY SOURCE

 

Похожие Запросы : платить членские взносы - платить членские взносы - ежемесячные взносы - профессиональные взносы - страховые взносы - взносы на - равные взносы - ежеквартальные взносы