Перевод "страховые взносы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взносы - перевод : страховые взносы - перевод : взносы - перевод : взносы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тогда и страховые взносы будут ниже.
And their insurance blasts.
Владельцы красных спорткаров платят более высокие страховые взносы.
Owners of red sports cars pay higher insurance rates.
Более того, страховые взносы обеспечили бы ценовые сигналы, которые будут направлять новое строительство.
Moreover, the premiums would provide price signals that would guide new construction.
Чтобы компенсировать эти затраты, они должны будут увеличить страховые взносы, делая себя неконкурентными.
To cover the increased costs, they will have to raise premiums, making themselves uncompetitive.
Страховые премии резко уменьшатся.
Hospital waiting lists would disappear.
Согласно статистике, страховые агенты..
According to statistics, insurance men
Страховые архивы могли быть утеряны.
Insurance records may have been lost.
Ответ прислали две страховые компании.
Two insurers responded.
По оценкам Роберта Клейна из Государственного Университета Джорджии, страховые взносы домовладельцев в Луизиане уже выросли на 70 между 1997 и 2005 гг.
According to estimates by Robert Klein of Georgia State University, homeowners insurance premiums in Louisiana had already gone up by 70 between 1997 and 2005.
Налоговые льготы также могут действовать при отдельных закупках медицинского страхования, позволяя людям вычесть страховые взносы, которые они платят из своего налогооблагаемого дохода.
Tax benefits could also be extended to individual purchases of health insurance by allowing individuals to deduct the premiums that they pay from their taxable incomes.
В течение семи лет системой медицинского страхования будет охвачено все население, в том числе лица, которые не в состоянии платить страховые взносы.
Over a span of seven years, the entire population, including people who could not pay the premiums, should be covered by a health insurance scheme.
В 2002 году были увеличены страховые взносы по линии Программы медицинского страхования провинции Альберта в целях покрытия большей части затрат на медицинские услуги.
In 2002, Alberta Health Care Insurance Plan premiums were increased to cover a greater portion of health care costs.
Многие страховые фирмы, соглашаясь распространить страховое покрытие товаров на эту часть пути, устанавливают повышенные страховые ставки.
If they accept to cover this part of transport, many insurers quote relatively high rates.
Страховые взносы были бы установлены так, чтобы у страховых компаний не было никаких причин для ухода с рынка в ответ на более серьезный риск.
The premiums would be set so that there would be no reason for insurance companies to withdraw from the market in response to greater risk.
В тех областях, где по мнению ученых есть вероятность более высокого риска в ближайшем будущем, высокие страховые взносы обеспечили бы рыночный стимул для сокращения развития.
In areas where scientists think that there is a likelihood that greater risks will prevail in coming years, high insurance premiums would provide a market incentive to curtail development.
Так же поступают страховые компании и банки.
That s what insurance companies and banks do.
Если мы этого не сделаем, домовладельцы из года в год будут не уверены в том, будут ли отменены их страховые полисы, или не вырастут ли внезапно их страховые взносы, как это произошло в прибрежных областях Флориды, где существует риск ураганов и наводнений.
Unless we do that, homeowners are unsure from year to year whether their insurance policies will be canceled or that their premiums will skyrocket unexpectedly as they have in coastal regions of Florida where there is hurricane and flood risk.
Часть ущерба возместили страховые компании, работающие в Японии.
Insurance companies operating in Japan repaid some of the losses.
Страховые премии за риск в России резко возросли.
Risk premia in Russia have skyrocketed.
Некоторые страховые компании уже мыслят в этом направлении.
And, in fact, some insurance companies are already beginning to think along these lines.
Некоторые страховые компании уже мыслят в этом направлении.
And in fact, some insurance companies are already beginning to think along these lines.
Привлекательность плана LTI, предложенного Джаффи, Канройтером и Мичел Керджаном, состоит в том, что он позволил бы рыночным силам устанавливать долгосрочные (на 20 лет или больше) страховые взносы.
The beauty of the LTI plan proposed by Jaffee, Kunreuther, and Michel Kerjan is that it would allow market forces to determine long term (20 years or more) insurance premiums.
Большинство стран внедрили те или иные формы принудительных сбережений (такие, как обязательные взносы в пенсионные и страховые фонды) и предоставляют налоговые льготы для стимулирования долгосрочных накоплений домашних хозяйств.
Most countries have introduced some form of forced savings (such as compulsory contribution to pension and provident funds) and provide tax incentives to stimulate long term household savings.
Взносы правительств, включая дополнительные выделенные взносы
Contributions from Governments including additional earmarked contributions
Добровольные взносы наличностью и объявленные взносы
Voluntary contributions cash and pledges from
С уходом на пенсию, они теряют почти все варианты они уже не могут ни работать больше, ни подписываться на индивидуальное страхование здоровья страховые взносы в их возрасте слишком высоки.
With retirement, they have lost almost all options they can no longer work more, nor can they sign up for private health plans the insurance premiums at their age are too high.
34. Ввиду небольшого объема осуществляемых ими операций местные страховые фирмы вынуждены назначать относительно более высокие страховые ставки по сравнению с иностранными страховыми фирмами.
34. Because of the small volume of business they write, local insurers have had to quote rates relatively higher than those offered by overseas insurers.
взносы
Assessed contributions
В самом деле, долгосрочное страхование может подтолкнуть домовладельцев к тому, чтобы вкладывать капитал в меры, уменьшающие риск, потому что скидки на страховые взносы, которые они получат за это, оправдают капиталовложения.
And urbanization, if done right, leads to better catastrophe planning and stricter construction standards, which might actually reduce risks. In fact, long term insurance may encourage homeowners to invest in risk reducing measures because the premium discounts they will obtain for taking this action will justify incurring the cost of investment.
В самом деле, долгосрочное страхование может подтолкнуть домовладельцев к тому, чтобы вкладывать капитал в меры, уменьшающие риск, потому что скидки на страховые взносы, которые они получат за это, оправдают капиталовложения.
In fact, long term insurance may encourage homeowners to invest in risk reducing measures because the premium discounts they will obtain for taking this action will justify incurring the cost of investment.
Что касается защиты материнства, то женщина, застрахованная в Основном отделе страхования, при рождении второго ребенка или любого ребенка после второго на определенный период времени освобождается от обязательства платить страховые взносы.
ΙV. INSURANCE PROTECTION OF WOMEN FARMERS Concerning the insurance protection of women farmers by the Agricultural Insurance Organization, the following legislative regulations have been passed, aiming at the elimination of problems created by optional insurance of one of the spouses working in the family's agricultural enterprise in the Main Insurance Branch.
3. Начисленные взносы, выплаченные взносы и невыплаченные
3. Assessments, contributions and outstanding balances for the period
Начисленные взносы, выплаченные взносы и невыплаченные остатки
Assessments, contributions and outstanding balances for the
взносы (пункт 18) b) Добровольные взносы натурой
received (para. ) 65 280 241 82 788 153 148 068 394
Ни работодатели, ни страховые компании не могут потребовать генетического тестирования.
Neither employers, nor insurance companies, may require genetic testing.
ЮВЕ кие страховые премии за коммерческий риск и т. п.).
This is especially the case for small and medium enterprises (SMEs).
Я отдала тебе страховые деньги мужа на покупку новых машин.
I gave you Ed's insurance money to buy new trucks.
ДОБРОВОЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ НАТУРОЙ И ОБЪЯВЛЕННЫЕ ВЗНОСЫ С МОМЕНТА
VOLUNTARY CONTRIBUTION CASH AND PLEDGES FROM
III. ВЗНОСЫ ОБЪЯВЛЕННЫЕ ВЗНОСЫ С РАЗБИВКОЙ ПО ИСТОЧНИКАМ
III. CONTRIBUTIONS PLEDGING BY SOURCE
2. Начисленные взносы, выплаченные взносы и невыплаченные остатки
2. Status of assessed contributions and remittances for the period
Взносы наличными
Contributions in cash
Внебюджетные взносы
Extrabudgetary contributions
внебюджетные взносы
Status of trust fund, contributions in kind and extrabudgetary contributions
Взносы натурой.
Contribution in kind.
ДОБРОВОЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ
For the sake of completeness, the options are reproduced below with updated information.

 

Похожие Запросы : национальные страховые взносы - страховые продукты - страховые операции - страховые возможности - страховые услуги - Страховые против - страховые механизмы - страховые потребности - страховые обязательства - страховые посредники - страховые активы