Перевод "плохо отражается на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Плохо - перевод :
Bad

плохо - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : плохо - перевод : на - перевод : отражается - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Плохо отражается на реакции.
It's bad for the reflexes.
Нехватка свободного места в пригородах Мумбаи плохо отражается на детях, которые жаждут играть, бегать и веселиться.
The shrinking open spaces in the suburbs of Mumbai is affecting children, who yearn to run, play and have fun.
Это плохо отражается на репутации Пенья Ньето в именно тех областях, к которым мексиканцы относятся с наибольшим недоверием насилию и взяточничеству.
This hurts Peña Nieto s image in exactly the areas in which Mexicans most mistrust their leaders violence and graft.
Потому что это отражается на мне.
Because whatever it is, it affects my school.
Это отражается на общей стоимости их финансирования.
This is reflected in their cost of financing in general.
Часто это отражается на ухудшении качества продукции.
Often, this results In a drop in product quality.
В итоге это отражается на экономическом развитии.
These measures aim at gradually harmonising theneighbouring countries legislation and policies with the relevant acquis communautaire,or body of EU law.
И это пагубно отражается на его здоровье.
Much too much for his health. Forgive me. I took that over there.
Это повышает доход, что напрямую отражается на стоимости.
This improves yield, which is directly related to cost.
Плохо, плохо, очень плохо.
Bad, bad, very bad.
Пандемия ВИЧ СПИДа в Намибии отражается на намибийских детях.
HIV AIDS pandemic in Namibia has an impact on the Namibian children.
Это негативно отражается на всем учебном процессе в целом.
This has an adverse effect on the educational process as a whole.
Это отражается на жизни и благополучии 900 миллионов людей.
This has affected the lives and well being of 900 million people.
Он заметил, что световой луч отражается на объектив противника.
He noticed the light beam reflected on the enemy's objective lens.
Это создает большое количество света, который отражается на модели.
That is a lot of light which is just reflected to the model.
Всё, с чем сталкивается Лидия, отражается и на Стайлзе.
Everything that Lydia's going through always affects Stiles.
Все на столь плохо?
Is it that decent?
Послание отражается в свете фар .
Message Reflects on Traffic in Ferguson, Missouri.
В долине отражается эхо водопада.
The valley echoes the sound of the waterfall.
Глубина также отражается высотой картинки.
Depth is also shown by height on the image.
Это отражается в политических заявлениях.
It is reflected in the political statements.
И это отражается в скульптурах.
Yes. And showing all of that.
В них отражается наша сущность.
That is the essence of our life, these forests.
Это действительно отражается в физиологии.
But is not.
Он отражается в ее глазах.
It is reflecting in her eyes.
Это плохо плохо!
This is bad, bad!
Заканчивается плохо, плохо!
Badly. Oh, dear.
Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
Lack of confidence is reflected in low and volatile asset values.
Это отражается в первую очередь на несовершеннолетних учащихся женского пола.
In these cases, female underage children are especially affected.
Этот звук отражается от предметов на глубине и возвращается обратно.
That sound bounces off things in the habitat and comes back to us.
Нехватка ресурсов отражается прежде всего на прекращении мероприятий, полагающихся на смешанное финансирование.
The shortfalls in resources are reflected particularly in the termination of outputs relying on mixed funding.
Да, плохо, очень плохо.
Well, that's too bad.
Плохо это, плохо. Чепуха.
All sorts of woes.
Это плохо. Да, плохо.
That's awful.
Курение плохо влияет на здоровье.
Smoking has an ill effect upon health.
Том на меня плохо влияет.
Tom is a bad influence on me.
Том плохо ориентируется на местности.
Tom has a poor sense of direction.
Том плохо влияет на Мэри.
Tom is a bad influence on Mary.
На этот раз всё плохо?
Bad trip?
Ты плохо стоишь на ногах.
You haven't got a leg to stand on.
Это плохо влияет на солдат.
It gets around among the men and makes a bad impression.
Как это отражается на легитимности правительств и политических институтов в целом?
What does this do to the legitimacy of governments, and of political institutions in general?
Тенденция к конвергенции в ЕС на уровне страны отражается в регионах.
The convergence trend in the EU at the country level is reflected in the regions.
Неужели вы не понимаете, что ваше поведение отражается на всех нас?
Don't you realize your behavior reflects on all of us?
Эскалация насилия в отношении гражданского населения Дарфура серьезно отражается на детях.
The upsurge in violence against civilian populations in Darfur seriously affected children.

 

Похожие Запросы : отражается на - отражается - не отражается - это отражается - также отражается - сильно отражается - не отражается - отражается слава - что отражается - частично отражается - отражается по - отражает плохо на - плохо