Перевод "повергнуты в хаос" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хаос! Посеем Хаос! | Еще пять минут и мы его убьем. |
В Африке хаос. | Africa was a mess. |
Хаос. | 1982. |
Хаос | Chaos |
Хаос | Chaos. |
Хаос! | Жестоко, но справедливо. |
Хаос. | The chaos. |
Земля погрузилась в хаос. | The earth was thrown into chaos. |
Космос есть достояние каждого, и хаос в космосе есть хаос для каждого. | Space is for everybody and havoc in space means havoc for everybody. |
Валютный хаос | Currency Chaos |
Начался хаос. | Things got messy. |
Хаос? Нет. | What? |
Рим и император были повергнуты в траур. | In 5, the provinces were pacified. |
Ситуация в Кыргызстане настоящий хаос. | The situation in Kyrgyzstan is a real mess. |
В гостиной царит форменный хаос. | A horrible chaos reigns in the living room. |
В квартире Мэри царит хаос. | Chaos reigns in Mary's flat. |
В городе хаос не прекращается. | The A.V. |
И повергнуты были колдуны ниц. | Then the magicians fell prostrating in adoration, |
И повергнуты были колдуны ниц. | The magicians therefore fell down prostrate. |
И повергнуты были колдуны ниц. | so the sorcerers were cast down, bowing themselves. |
И повергнуты были колдуны ниц. | Then the magicians flung themselves prostrate. |
И повергнуты были колдуны ниц. | And the sorcerers fell down prostrate. |
И повергнуты были колдуны ниц. | And the magicians fell down prostrating. |
И повергнуты были колдуны ниц. | Thereupon the magicians fell down in prostration, |
И повергнуты были колдуны ниц. | And the wizards were flung prostrate, |
Из зала Хаос | Audience Chaos. |
Да здравствует хаос! | Long live the chaos! |
Царил полный хаос. | It was complete mayhem. |
Хаос и мошенничество. | Chaos and cheating. |
Это был хаос. | It was chaos. |
Человеческий разум хаос. | The human mind is a mess. |
Хаос становится космосом. | Chaos becomes cosmos. |
Кровь и хаос. | Chaos and blood! |
Хаос и обман. | Chaos and cheating. |
Здесь полный хаос. | There's chaos here. |
Здесь царит хаос! | Disorder reigns! |
Деморализация и хаос. | Demoralization and chaos. |
Управляя миром, в котором царит хаос | Governing a World Out of Order |
Не вноси хаос в свою жизнь. | Don't bring this destructive cycle into your life. |
В партийных штабах царит настоящий хаос. | Total chaos at Party Headquarters. |
В этом доме царит неразбериха, хаос! | This house, utter confusion, chaos! |
В романе Хаос (1898), наиболее значительном произведении, Ширванзаде описывает жизнь промышленного города хаос капиталистического мира. | Books Chaos (1898), a novel describing the life of a large industrial city The Evil Spirit , a novel about an epileptic woman. |
Те, которые противятся Аллаху и Его посланнику, повергнуты, как повергнуты были и те, кто был до них. | Those who oppose God will be disgraced, as those before them were. We have sent down very clear signs. |
Те, которые противятся Аллаху и Его посланнику, повергнуты, как повергнуты были и те, кто был до них. | Surely those who oppose God and His Messenger shall be frustrated as those before them were frustrated. |
Те, которые противятся Аллаху и Его посланнику, повергнуты, как повергнуты были и те, кто был до них. | Verily those who oppose Allah and His apostle shall be abased even as those before them were abased and of a surety We have sent down manifest signs. |
Похожие Запросы : погрузился в хаос - спускался в хаос - спуститься в хаос - бросили в хаос - превратится в хаос - сеять хаос - хаос вытекает - хаос войны - сеять хаос - царствует хаос - политический хаос - вызывая хаос - полный хаос