Перевод "поворачиваясь к" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мама, сказала она, вспыхнув и быстро поворачиваясь к ней, пожалуйста, пожалуйста, не говорите ничего про это. | 'Mama,' she said flushing and turning quickly toward her mother, 'please, please, say nothing about it! |
И потом, таким же образом, поворачиваясь назад, я скрываю обратное движение моего пальца. | And then when I close my finger, same thing, as I move back, this motion kind of covers the moving back of my finger. |
Ну, так подойдем, сказала Кити, решительно поворачиваясь. Как ваше здоровье нынче? спросила она у Петрова. | 'Well, come back then,' said Kitty, turning resolutely. 'How are you to day?' she asked Petrov. |
В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду. | In freestyle, easiest way to remedy this is to turn with body roll, and just to look at your recovery hand as it enters the water. |
В период записи альбома Мэрайя Кэри начала отходить от привычных ей R B и поп жанров, медленно поворачиваясь в сторону хип хопа. | During the recording of the album, Carey began to deviate from her R B and pop beginnings and slowly traversed into hip hop. |
Г н Марвел, поворачиваясь, увидел рывок кремня в воздух, проследить сложный путь, повесить на мгновение, а затем бросить его ногам с почти невидимым быстротой. | Mr. Marvel, turning, saw a flint jerk up into the air, trace a complicated path, hang for a moment, and then fling at his feet with almost invisible rapidity. |
Это стоило попробовать, но это, казалось, не выиграна, , и я помню, может быть, несколько месяцев спустя, я помню, как он просто поворачиваясь ко мне и быть, как, | It was worth trying, but it didn't seem winnable, and I remember, maybe a few months later, I remember him just turning to me and being like, |
В косой вечерней тени кулей, наваленных на платформе, Вронский в своем длинном пальто и надвинутой шляпе, с руками в карманах, ходил, как зверь в клетке, на двадцати шагах быстро поворачиваясь. | IN THE SLANTING SHADOW of a pile of sacks heaped up on the platform, Vronsky, in a long overcoat, his hat pulled down low and his hands in his pockets, was walking up and down like an animal in a cage, turning sharply every twenty paces. |
К чел К чело К челов | The E.R. is coming to the man and the cat. |
К... к... как? | Wwwhat? |
Например, к информации. К правилам. К поведению. | Information spreads in populations, norms can spread in populations, behaviors can spread in populations. |
Это приведёт к голоду, к неуверенности, к беспорядкам. | And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest. |
К черту всех их! К черту! К черту! | Rattle snatch, toad rump, stink drum, clod fetch every last one of them. |
К Джузеппе! к Джузеппе! | ToGiuseppe! to Giuseppe! |
к бодрости, к расцвету. | in vigor, in bloom. |
К...к...который час? | What time is it? The time? |
Этот общий словарный запас включает, по Лайлу Кэмпбеллу, не менее 55 слов, относящихся к рыбалке, 33 к охоте, 12 к оленям, 17 к растениям, 31 к технологии, 26 к строительству, 11 к одежде, 18 к климату, 4 к обществу, 11 к религии, 3 к торговле. | Common vocabulary Vocabulary common to Finno Ugric includes, according to Lyle Campbell, at least 55 words related to fishing, 33 related to hunting and eating animals, 12 related to reindeer, 17 related to plant foods, 31 related to technology, 26 related to building, 11 related to clothing, 18 related to climate, four related to society, 11 related to religion, and three related to commerce. |
К животным относятся как к сырью, как к собственности. | Animals are treated like commodities and referred to as property. |
И влияния к худшему не к лучшему, к худшему. | And for the worse not for the better, but for the worse. |
Это элементарное неуважение ко мне, к твоей матери, к твоей мачехе, к семье, к друзьям и к самой себе. | Disrespectful to me, your mother, your stepmother, your family, your friends, and yourself. So, I'm going to put a stop to it. |
Наша способность к сочувствию, к сопереживанию, к глубочайшему пониманию других. | Our capacity for compassion, for empathy, for deep, deep understanding of the other. |
(М) Возрос интерес к гуманизму, (М) к античности, к поэзии. | There was interest in humanism, in antiquity, in poetry. |
Любовь к деньгам, к легкой работе... сильнее любви к ближнему. | It's making love of a buck, the cushy job... more important than the love of man! |
Ни интереса к моему делу, к хозяйству, к мужикам, ни к музыке, в которой она довольно сильна, ни к чтению. | She takes no interest in our work, in the farm, in the peasants, or in music, though she is quite good at that, or in books. |
к Хананеям, которые жили к востоку и к морю, к Аморреям и Хеттеям, к Ферезеям и к Иевусеям, жившим на горе, и к Евеям, жившим подле Ермона в земле Массифе. | to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah. |
к Хананеям, которые жили к востоку и к морю, к Аморреям и Хеттеям, к Ферезеям и к Иевусеям, жившим на горе, и к Евеям, жившим подле Ермона в земле Массифе. | And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh. |
только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему | except for his relatives that are near to him for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother, |
только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему | But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother, |
В верхней части комплекса находятся 4 захоронения (К.1,К.2,К.4 и К.5). | The highest part of the cemetery contains 4 tumulus tomb (Tum.1,2,4 and 5). |
От матери к дочери, от проповедника к прихожанину, от учителя к ученику, от рассказчика к слушателям. | From mother to daughter, preacher to congregant, teacher to pupil, storyteller to audience. |
К ним относились как к греху, а не как к искусству. | It was seen more as a sin rather than an art form. |
Относитесь к нему, как к... как к принцу и джентльмену, всегда. | Treat him as a... as a prince and a gentleman, always. |
К счастью, мы не прислушиваемся к слугам и к их суевериям. | Fortunately, we don't listen to servants or to their superstitions. |
вести их к жизни, к свету. | Bringing them to life, bringing them to light. |
Путь к избавлению. И к воскрешению. | There is redemption. And there is resurrection. |
Нет принуждения к Вере к Исламу . | No compulsion is there in religion. |
Нет принуждения к Вере к Исламу . | There is no compulsion in religion. |
Поправки к приложению к финансовым положениям. | Amendment to the annex to the financial regulations. |
Шаига, К. Асланова, Р. Ализаде, К. | It puts on shows based on the works of the greatest writers and dramatists. |
Поправки к приложению к финансовым положениям. | Amendment to the annex to the financial regulations. |
Стремление к счастью движение к несчастью . | Or happiness Striving toward happiness moving toward unhappiness. |
К Арману или к дону Диего? | Armand or Don Diego? |
Пепел к пеплу, прах к праху! | Ashes to ashes! Dust to dust! |
К моим ножам или к тебе? | For my knives or for your... |
К чёрту, к дьяволу, в монастырь. | Deuce! Hell! |
Похожие Запросы : поворачиваясь вокруг - поворачиваясь в кругах - к - продвижение к - склонность к - приступать к - относится к - к нам - готовность к - притягивается к - стремление к - обращенный к - к себе